Wednesday, September 18, 2013
The Mats
By Francisco Arcellana
For the Angeles family, Mr. Angeles'; homecoming from his periodic inspection trips was always an occasion for celebration. But his homecoming--from a trip to the South--was fated to be more memorable than, say, of the others.
He had written from Mariveles: "I have just met a marvelous matweaver--a real artist--and I shall have a surprise for you. I asked him to weave a sleeping-mat for every one of the family. He is using many different colors and for each mat the dominant color is that of our respective birthstones. I am sure that the children will be very pleased. I know you will be. I can hardly wait to show them to you."
Nana Emilia read the letter that morning, and again and again every time she had a chance to leave the kitchen. In the evening when all the children were home from school she asked her oldest son, José, to read the letter at dinner table. The children became very much excited about the mats, and talked about them until late into the night. This she wrote her husband when she labored over a reply to him. For days after that, mats continued to be the chief topic of conversation among the children.
Finally, from Lopez, Mr. Angeles wrote again: "I am taking the Bicol Express tomorrow. I have the mats with me, and they are beautiful. God willing, I shall be home to join you at dinner."
The letter was read aloud during the noon meal. Talk about the mats flared up again like wildfire.
"I like the feel of mats," Antonio, the third child, said. "I like the smell of new mats."
"Oh, but these mats are different," interposed Susanna, the fifth child. "They have our names woven into them, and in our ascribed colors, too."
The children knew what they were talking about: they knew just what a decorative mat was like; it was not anything new or strange in their experience. That was why they were so excited about the matter. They had such a mat in the house, one they seldom used, a mat older than any one of them.
This mat had been given to Nana Emilia by her mother when she and Mr. Angeles were married, and it had been with them ever since. It had served on the wedding night, and had not since been used except on special occasions.
It was a very beautiful mat, not really meant to be ordinarily used. It had green leaf borders, and a lot of gigantic red roses woven into it. In the middle, running the whole length of the mat, was the lettering: Emilia y Jaime Recuerdo
The letters were in gold.
Nana Emilia always kept that mat in her trunk. When any one of the family was taken ill, the mat was brought out and the patient slept on it, had it all to himself. Every one of the children had some time in their lives slept on it; not a few had slept on it more than once.
Most of the time the mat was kept in Nana Emilia's trunk, and when it was taken out and spread on the floor the children were always around to watch. At first there had been only Nana Emilia to see the mat spread. Then a child--a girl--watched with them. The number of watchers increased as more children came.
The mat did not seem to age. It seemed to Nana Emilia always as new as when it had been laid on the nuptial bed. To the children it seemed as new as the first time it was spread before them. The folds and creases always new and fresh. The smell was always the smell of a new mat. Watching the intricate design was an endless joy. The children's pleasure at the golden letters even before they could work out the meaning was boundless. Somehow they were always pleasantly shocked by the sight of the mat: so delicate and so consummate the artistry of its weave.
Now, taking out that mat to spread had become a kind of ritual. The process had become associated with illness in the family. Illness, even serious illness, had not been infrequent. There had been deaths...
In the evening Mr. Angeles was with his family. He had brought the usual things home with him. There was a lot of fruits, as always (his itinerary carried him through the fruit-growing provinces): pineapples, lanzones, chicos, atis, santol, sandia, guyabano, avocado, according to the season. He had also brought home a jar of preserved sweets from Lopez.
Putting away the fruit, sampling them, was as usual accomplished with animation and lively talk. Dinner was a long affair. Mr. Angeles was full of stories about his trip but would interrupt his tales with: "I could not sleep nights thinking of the young ones. They should never be allowed to play in the streets. And you older ones should not stay out too late at night."
The stories petered out and dinner was over. Putting away the dishes and wiping the dishes and wiping the table clean did not at all seem tedious. Yet Nana and the children, although they did not show it, were all on edge about the mats.
Finally, after a long time over his cigar, Mr. Angeles rose from his seat at the head of the table and crossed the room to the corner where his luggage had been piled. From the heap he disengaged a ponderous bundle.
Taking it under one arm, he walked to the middle of the room where the light was brightest. He dropped the bundle and, bending over and balancing himself on his toes, he strained at the cord that bound it. It was strong, it would not break, it would not give way. He tried working at the knots. His fingers were clumsy, they had begun shaking.
He raised his head, breathing heavily, to ask for the scissors. Alfonso, his youngest boy, was to one side of him with the scissors ready.
Nana Emilia and her eldest girl who had long returned from the kitchen were watching the proceedings quietly.
One swift movement with the scissors, snip! and the bundle was loose.
Turning to Nana Emilia, Mr. Angeles joyfully cried: "These are the mats, Miling." Mr. Angeles picked up the topmost mat in the bundle.
"This, I believe, is yours, Miling."
Nana Emilia stepped forward to the light, wiping her still moist hands against the folds of her skirt, and with a strange young shyness received the mat. The children watched the spectacle silently and then broke into delighted, though a little self-conscious, laughter. Nana Emilia unfolded the mat without a word. It was a beautiful mat: to her mind, even more beautiful than the one she received from her mother on her wedding. There was a name in the very center of it: EMILIA. The letters were large, done in green. Flowers--cadena-de-amor--were woven in and out among the letters. The border was a long winding twig of cadena-de-amor.
The children stood about the spreading mat. The air was punctuated by their breathless exclamations of delight.
"It is beautiful, Jaime; it is beautiful!" Nana Emilia's voice broke, and she could not say any more.
"And this, I know, is my own," said Mr. Angeles of the next mat in the bundle. The mat was rather simply decorated, the design almost austere, and the only colors used were purple and gold. The letters of the name Jaime were in purple.
"And this, for your, Marcelina."
Marcelina was the oldest child. She had always thought her name too long; it had been one of her worries with regard to the mat. "How on earth are they going to weave all of the letters of my name into my mat?" she had asked of almost everyone in the family. Now it delighted her to see her whole name spelled out on the mat, even if the letters were a little small. Besides, there was a device above her name which pleased Marcelina very much. It was in the form of a lyre, finely done in three colors. Marcelina was a student of music and was quite a proficient pianist.
"And this is for you, José."
José was the second child. He was a medical student already in the third year of medical school. Over his name the symbol of Aesculapius was woven into the mat.
"You are not to use this mat until the year of your internship," Mr. Angeles was saying.
"This is yours, Antonia."
"And this is yours, Juan."
"And this is yours, Jesus."
Mat after mat was unfolded. On each of the children's mats there was somehow an appropriate device.
At least all the children had been shown their individual mats. The air was filled with their excited talk, and through it all Mr. Angeles was saying over and over again in his deep voice:
"You are not to use these mats until you go to the University."
Then Nana Emilia noticed bewilderingly that there were some more mats remaining to be unfolded.
"But Jaime," Nana Emilia said, wondering, with evident repudiation, "there are some more mats."
Only Mr. Angeles seemed to have heard Nana Emilia's words. He suddenly stopped talking, as if he had been jerked away from a pleasant fantasy. A puzzled, reminiscent look came into his eyes, superseding the deep and quiet delight that had been briefly there, and when he spoke his voice was different.
"Yes, Emilia," said Mr. Angeles, "There are three more mats to unfold. The others who aren't here..."
Nana Emilia caught her breath; there was a swift constriction in her throat; her face paled and she could not say anything.
The self-centered talk of the children also died. There was a silence as Mr. Angeles picked up the first of the remaining mats and began slowly unfolding it.
The mat was almost as austere in design as Mr. Angeles' own, and it had a name. There was no symbol or device above the name; only a blank space, emptiness.
The children knew the name. But somehow the name, the letters spelling the name, seemed strange to them.
Then Nana Emilia found her voice.
"You know, Jaime, you didn't have to," Nana Emilia said, her voice hurt and surely frightened.
Mr. Angeles held his tears back; there was something swift and savage in the movement.
"Do you think I'd forgotten? Do you think I had forgotten them? Do you think I could forget them?
"This is for you, Josefina!
"And this is for you, Victoria!
"And this is for you, Concepcion."
Mr. Angeles called the names rather than uttered them.
"Don't, Jaime, please don't," was all that Nana Emilia managed to say.
"Is it fair to forget them? Would it be just to disregard them?" Mr. Angeles demanded rather than asked.
His voice had risen shrill, almost hysterical; it was also stern and sad, and somehow vindictive. Mr. Angeles had spoken almost as if he were a stranger.
Also, he had spoken as if from a deep, grudgingly-silent, long-bewildered sorrow.
The children heard the words exploding in the silence. They wanted to turn away and not see the face of their father. But they could neither move nor look away; his eyes held them, his voice held them where they were. They seemed rooted to the spot.
Nana Emilia shivered once or twice, bowed her head, gripped her clasped hands between her thighs.
There was a terrible hush. The remaining mats were unfolded in silence. The names which were with infinite slowness revealed, seemed strange and stranger still; the colors not bright but deathly dull; the separate letters, spelling out the names of the dead among them, did not seem to glow or shine with a festive sheen as did the other living names.
How My Brother Leon Brought Home A Wife
(American Colonial Literature)
By Manuel E. Arguilla
She stepped down from the carretela of Ca Celin with a quick, delicate grace. She was lovely. SHe was tall. She looked up to my brother with a smile, and her forehead was on a level with his mouth.
"You are Baldo," she said and placed her hand lightly on my shoulder. Her nails were long, but they were not painted. She was fragrant like a morning when papayas are in bloom. And a small dimple appeared momently high on her right cheek. "And this is Labang of whom I have heard so much." She held the wrist of one hand with the other and looked at Labang, and Labang never stopped chewing his cud. He swallowed and brought up to his mouth more cud and the sound of his insides was like a drum.
I laid a hand on Labang's massive neck and said to her: "You may scratch his forehead now."
She hesitated and I saw that her eyes were on the long, curving horns. But she came and touched Labang's forehead with her long fingers, and Labang never stopped chewing his cud except that his big eyes half closed. And by and by she was scratching his forehead very daintily.
My brother Leon put down the two trunks on the grassy side of the road. He paid Ca Celin twice the usual fare from the station to the edge of Nagrebcan. Then he was standing beside us, and she turned to him eagerly. I watched Ca Celin, where he stood in front of his horse, and he ran his fingers through its forelock and could not keep his eyes away from her.
"Maria---" my brother Leon said.
He did not say Maring. He did not say Mayang. I knew then that he had always called her Maria and that to us all she would be Maria; and in my mind I said 'Maria' and it was a beautiful name.
"Yes, Noel."
Now where did she get that name? I pondered the matter quietly to myself, thinking Father might not like it. But it was only the name of my brother Leon said backward and it sounded much better that way.
"There is Nagrebcan, Maria," my brother Leon said, gesturing widely toward the west.
She moved close to him and slipped her arm through his. And after a while she said quietly.
"You love Nagrebcan, don't you, Noel?"
Ca Celin drove away hi-yi-ing to his horse loudly. At the bend of the camino real where the big duhat tree grew, he rattled the handle of his braided rattan whip against the spokes of the wheel.
We stood alone on the roadside.
The sun was in our eyes, for it was dipping into the bright sea. The sky was wide and deep and very blue above us: but along the saw-tooth rim of the Katayaghan hills to the southwest flamed huge masses of clouds. Before us the fields swam in a golden haze through which floated big purple and red and yellow bubbles when I looked at the sinking sun. Labang's white coat, which I had wshed and brushed that morning with coconut husk, glistened like beaten cotton under the lamplight and his horns appeared tipped with fire.
He faced the sun and from his mouth came a call so loud and vibrant that the earth seemed to tremble underfoot. And far away in the middle of the field a cow lowed softly in answer.
"Hitch him to the cart, Baldo," my brother Leon said, laughing, and she laughed with him a big uncertainly, and I saw that he had put his arm around her shoulders.
"Why does he make that sound?" she asked. "I have never heard the like of it."
"There is not another like it," my brother Leon said. "I have yet to hear another bull call like Labang. In all the world there is no other bull like him."
She was smiling at him, and I stopped in the act of tying the sinta across Labang's neck to the opposite end of the yoke, because her teeth were very white, her eyes were so full of laughter, and there was the small dimple high up on her right cheek.
"If you continue to talk about him like that, either I shall fall in love with him or become greatly jealous."
My brother Leon laughed and she laughed and they looked at each other and it seemed to me there was a world of laughter between them and in them.
I climbed into the cart over the wheel and Labang would have bolted, for he was always like that, but I kept a firm hold on his rope. He was restless and would not stand still, so that my brother Leon had to say "Labang" several times. When he was quiet again, my brother Leon lifted the trunks into the cart, placing the smaller on top.
She looked down once at her high-heeled shoes, then she gave her left hand to my brother Leon, placed a foot on the hub of the wheel, and in one breath she had swung up into the cart. Oh, the fragrance of her. But Labang was fairly dancing with impatience and it was all I could do to keep him from running away.
"Give me the rope, Baldo," my brother Leon said. "Maria, sit down on the hay and hold on to anything." Then he put a foot on the left shaft and that instand labang leaped forward. My brother Leon laughed as he drew himself up to the top of the side of the cart and made the slack of the rope hiss above the back of labang. The wind whistled against my cheeks and the rattling of the wheels on the pebbly road echoed in my ears.
She sat up straight on the bottom of the cart, legs bent togther to one side, her skirts spread over them so that only the toes and heels of her shoes were visible. her eyes were on my brother Leon's back; I saw the wind on her hair. When Labang slowed down, my brother Leon handed to me the rope. I knelt on the straw inside the cart and pulled on the rope until Labang was merely shuffling along, then I made him turn around.
"What is it you have forgotten now, Baldo?" my brother Leon said.
I did not say anything but tickled with my fingers the rump of Labang; and away we went---back to where I had unhitched and waited for them. The sun had sunk and down from the wooded sides of the Katayaghan hills shadows were stealing into the fields. High up overhead the sky burned with many slow fires.
When I sent Labang down the deep cut that would take us to the dry bed of the Waig which could be used as a path to our place during the dry season, my brother Leon laid a hand on my shoulder and said sternly:
"Who told you to drive through the fields tonight?"
His hand was heavy on my shoulder, but I did not look at him or utter a word until we were on the rocky bottom of the Waig.
"Baldo, you fool, answer me before I lay the rope of Labang on you. Why do you follow the Wait instead of the camino real?"
His fingers bit into my shoulder.
"Father, he told me to follow the Waig tonight, Manong."
Swiftly, his hand fell away from my shoulder and he reached for the rope of Labang. Then my brother Leon laughed, and he sat back, and laughing still, he said:
"And I suppose Father also told you to hitch Labang to the cart and meet us with him instead of with Castano and the calesa."
Without waiting for me to answer, he turned to her and said, "Maria, why do you think Father should do that, now?" He laughed and added, "Have you ever seen so many stars before?"
I looked back and they were sitting side by side, leaning against the trunks, hands clasped across knees. Seemingly, but a man's height above the tops of the steep banks of the Wait, hung the stars. But in the deep gorge the shadows had fallen heavily, and even the white of Labang's coat was merely a dim, grayish blur. Crickets chirped from their homes in the cracks in the banks. The thick, unpleasant smell of dangla bushes and cooling sun-heated earth mingled with the clean, sharp scent of arrais roots exposed to the night air and of the hay inside the cart.
"Look, Noel, yonder is our star!" Deep surprise and gladness were in her voice. Very low in the west, almost touching the ragged edge of the bank, was the star, the biggest and brightest in the sky.
"I have been looking at it," my brother Leon said. "Do you remember how I would tell you that when you want to see stars you must come to Nagrebcan?"
"Yes, Noel," she said. "Look at it," she murmured, half to herself. "It is so many times bigger and brighter than it was at Ermita beach."
"The air here is clean, free of dust and smoke."
"So it is, Noel," she said, drawing a long breath.
"Making fun of me, Maria?"
She laughed then and they laughed together and she took my brother Leon's hand and put it against her face.
I stopped Labang, climbed down, and lighted the lantern that hung from the cart between the wheels.
"Good boy, Baldo," my brother Leon said as I climbed back into the cart, and my heart sant.
Now the shadows took fright and did not crowd so near. Clumps of andadasi and arrais flashed into view and quickly disappeared as we passed by. Ahead, the elongated shadow of Labang bobbled up and down and swayed drunkenly from side to side, for the lantern rocked jerkily with the cart.
"Have we far to go yet, Noel?" she asked.
"Ask Baldo," my brother Leon said, "we have been neglecting him."
"I am asking you, Baldo," she said.
Without looking back, I answered, picking my words slowly:
"Soon we will get out of the Wait and pass into the fields. After the fields is home---Manong."
"So near already."
I did not say anything more because I did not know what to make of the tone of her voice as she said her last words. All the laughter seemed to have gone out of her. I waited for my brother Leon to say something, but he was not saying anything. Suddenly he broke out into song and the song was 'Sky Sown with Stars'---the same that he and Father sang when we cut hay in the fields at night before he went away to study. He must have taught her the song because she joined him, and her voice flowed into his like a gentle stream meeting a stronger one. And each time the wheels encountered a big rock, her voice would catch in her throat, but my brother Leon would sing on, until, laughing softly, she would join him again.
Then we were climbing out into the fields, and through the spokes of the wheels the light of the lantern mocked the shadows. Labang quickened his steps. The jolting became more frequent and painful as we crossed the low dikes.
"But it is so very wide here," she said. The light of the stars broke and scattered the darkness so that one could see far on every side, though indistinctly.
"You miss the houses, and the cars, and the people and the noise, don't you?" My brother Leon stopped singing.
"Yes, but in a different way. I am glad they are not here."
With difficulty I turned Labang to the left, for he wanted to go straight on. He was breathing hard, but I knew he was more thirsty than tired. In a little while we drope up the grassy side onto the camino real.
"---you see," my brother Leon was explaining, "the camino real curves around the foot of the Katayaghan hills and passes by our house. We drove through the fields because---but I'll be asking Father as soon as we get home."
"Noel," she said.
"Yes, Maria."
"I am afraid. He may not like me."
"Does that worry you still, Maria?" my brother Leon said. "From the way you talk, he might be an ogre, for all the world. Except when his leg that was wounded in the Revolution is troubling him, Father is the mildest-tempered, gentlest man I know."
We came to the house of Lacay Julian and I spoke to Labang loudly, but Moning did not come to the window, so I surmised she must be eating with the rest of her family. And I thought of the food being made ready at home and my mouth watered. We met the twins, Urong and Celin, and I said "Hoy!" calling them by name. And they shouted back and asked if my brother Leon and his wife were with me. And my brother Leon shouted to them and then told me to make Labang run; their answers were lost in the noise of the wheels.
I stopped labang on the road before our house and would have gotten down but my brother Leon took the rope and told me to stay in the cart. He turned Labang into the open gate and we dashed into our yard. I thought we would crash into the camachile tree, but my brother Leon reined in Labang in time. There was light downstairs in the kitchen, and Mother stood in the doorway, and I could see her smiling shyly. My brother Leon was helping Maria over the wheel. The first words that fell from his lips after he had kissed Mother's hand were:
"Father... where is he?"
"He is in his room upstairs," Mother said, her face becoming serious. "His leg is bothering him again."
I did not hear anything more because I had to go back to the cart to unhitch Labang. But I hardly tied him under the barn when I heard Father calling me. I met my brother Leon going to bring up the trunks. As I passed through the kitchen, there were Mother and my sister Aurelia and Maria and it seemed to me they were crying, all of them.
There was no light in Father's room. There was no movement. He sat in the big armchair by the western window, and a star shone directly through it. He was smoking, but he removed the roll of tobacco from his mouth when he saw me. He laid it carefully on the windowsill before speaking.
"Did you meet anybody on the way?" he asked.
"No, Father," I said. "Nobody passes through the Waig at night."
He reached for his roll of tobacco and hithced himself up in the chair.
"She is very beautiful, Father."
"Was she afraid of Labang?" My father had not raised his voice, but the room seemed to resound with it. And again I saw her eyes on the long curving horns and the arm of my brother Leon around her shoulders.
"No, Father, she was not afraid."
"On the way---"
"She looked at the stars, Father. And Manong Leon sang."
"What did he sing?"
"---Sky Sown with Stars... She sang with him."
He was silent again. I could hear the low voices of Mother and my sister Aurelia downstairs. There was also the voice of my brother Leon, and I thought that Father's voice must have been like it when Father was young. He had laid the roll of tobacco on the windowsill once more. I watched the smoke waver faintly upward from the lighted end and vanish slowly into the night outside.
The door opened and my brother Leon and Maria came in.
"Have you watered Labang?" Father spoke to me.
I told him that Labang was resting yet under the barn.
"It is time you watered him, my son," my father said.
I looked at Maria and she was lovely. She was tall. Beside my brother Leon, she was tall and very still. Then I went out, and in the darkened hall the fragrance of her was like a morning when papayas are in bloom.
THE CENTIPEDE
by Rony V. Diaz
WHEN I saw my sister, Delia, beating my dog with a stick, I felt hate heave like a caged, angry beast in my chest. Out in the sun, the hair of my sister glinted like metal and, in her brown dress, she looked like a sheathed dagger. Biryuk hugged the earth and screamed but I could not bound forward nor cry out to my sister. She had a weak heart and she must not be surprised. So I held myself, my throat swelled, and I felt hate rear and plunge in its cage of ribs.
I WAS thirteen when my father first took me hunting. All through the summer of that year, I had tramped alone and unarmed the fields and forest around our farm. Then one afternoon in late July my father told me I could use his shotgun.
Beyond the ipil grove, in a grass field we spotted a covey of brown pigeons. In the open, they kept springing to the air and gliding away every time we were within range. But finally they dropped to the ground inside a wedge of guava trees. My father pressed my shoulder and I stopped. Then slowly, in a half-crouch, we advanced. The breeze rose lightly; the grass scuffed against my bare legs. My father stopped again. He knelt down and held my hand.
“Wait for the birds to rise and then fire,” he whispered.
I pushed the safety lever of the rifle off and sighted along the barrel. The saddle of the stock felt greasy on my cheek. The gun was heavy and my arm muscles twitched. My mouth was dry; I felt vaguely sick. I wanted to sit down.
“You forgot to spit,” my father said.
Father had told me that hunters always spat for luck before firing. I spat and I saw the breeze bend the ragged, glassy threads of spittle toward the birds.
“That’s good,” Father said.
“Can’t we throw a stone,” I whispered fiercely. “It’s taking them a long time.”
“No, you’ve to wait.”
Suddenly, a small dog yelping shrilly came tearing across the brooding plain of grass and small trees. It raced across the plain in long slewy swoops, on outraged shanks that disappeared and flashed alternately in the light of the cloud-banked sun. One of the birds whistled and the covey dispersed like seeds thrown in the wind. I fired and my body shook with the fierce momentary life of the rifle. I saw three pigeons flutter in a last convulsive effort to stay afloat, then fall to the ground. The shot did not scare the dog. He came to us, sniffing cautiously. He circled around us until I snapped my fingers and then he came me.
“Not bad,” my father said grinning. “Three birds with one tube.” I went to the brush to get the birds. The dog ambled after me. He found the birds for me. The breast of one of the birds was torn. The bird had fallen on a spot where the earth was worn bare, and its blood was spread like a tiny, red rag. The dog scraped the blood with his tongue. I picked up the birds and its warm, mangled flesh clung to the palm of my hand.
“You’re keen,” I said to the dog. “Here. Come here.” I offered him my bloody palm. He came to me and licked my palm clean.
I gave the birds to my father. “May I keep him, Father?” I said pointing to the dog. He put the birds in a leather bag which he carried strapped around his waist.
Father looked at me a minute and then said: “Well, I’m not sure. That dog belongs to somebody.”
“May I keep him until his owner comes for him?” I pursued.
“He’d make a good pointer,” Father remarked. “But I would not like my son to be accused of dog-stealing.”
“Oh, no!” I said quickly. “I shall return him when the owner comes to claim him.”
“All right,” he said, “I hope that dog makes a hunter out of you.”
Biryuk and I became fast friends. Every afternoon after school we went to the field to chase quails or to the bank of the river which was fenced by tall, blade-sharp reeds to flush snipes. Father was away most of the time but when he was home he hunted with us.
BIRYUK scampered off and my sister flung the stick at him. Then she turned about and she saw me.
“Eddie, come here,” she commanded. I approached with apprehension. Slowly, almost carefully, she reached over and twisted my ear.
“I don’t want to see that dog again in the house,” she said coldly. “That dog destroyed my slippers again. I’ll tell Berto to kill that dog if I see it around again.” She clutched one side of my face with her hot, moist hand and shoved me, roughly. I tumbled to the ground. But I did not cry or protest. I had passed that phase. Now, every word and gesture she hurled at me I caught and fed to my growing and restless hate.
MY sister was the meanest creature I knew. She was eight when I was born, the day my mother died. Although we continued to live in the same house, she had gone, it seemed, to another country from where she looked at me with increasing annoyance and contempt.
One of my first solid memories was of standing before a grass hut. Its dirt floor was covered with white banana stalks, and there was a small box filled with crushed and dismembered flowers in one corner. A doll was cradled in the box. It was my sister’s playhouse and I remembered she told me to keep out of it. She was not around so I went in. The fresh banana hides were cold under my feet. The interior of the hut was rife with the sour smell of damp dead grass. Against the flowers, the doll looked incredibly heavy. I picked it up. It was slight but it had hard, unflexing limbs. I tried to bend one of the legs and it snapped. I stared with horror at the hollow tube that was the leg of the doll. Then I saw my sister coming. I hid the leg under one of the banana pelts. She was running and I knew she was furious. The walls of the hut suddenly constricted me. I felt sick with a nameless pain. My sister snatched the doll from me and when she saw the torn leg she gasped. She pushed me hard and I crashed against the wall of the hut. The flimsy wall collapsed over me. I heard my sister screaming; she denounced me in a high, wild voice and my body ached with fear. She seized one of the saplings that held up the hut and hit me again and again until the flesh of my back and thighs sang with pain. Then suddenly my sister moaned; she stiffened, the sapling fell from her hand and quietly, as though a sling were lowering her, she sank to the ground. Her eyes were wild as scud and on the edges of her lips,. drawn tight over her teeth, quivered a wide lace of froth. I ran to the house yelling for Father.
She came back from the hospital in the city, pale and quiet and mean, drained, it seemed, of all emotions, she moved and acted with the keen, perversity and deceptive dullness of a sheathed knife, concealing in her body that awful power for inspiring fear and pain and hate, not always with its drawn blade but only with its fearful shape, defined by the sheath as her meanness was defined by her body.
Nothing I did ever pleased her. She destroyed willfully anything I liked. At first, I took it as a process of adaptation, a step of adjustment; I snatched and crushed every seed of anger she planted in me, but later on I realized that it had become a habit with her. I did not say anything when she told Berto to kill my monkey because it snickered at her one morning, while she was brushing her teeth. I did not say anything when she told Father that she did not like my pigeon house because it stank and I had to give away my pigeons and Berto had to chop the house into kindling wood. I learned how to hold myself because I knew we had to put up with her whims to keep her calm and quiet. But when she dumped my butterflies into a waste can and burned them in the backyard, I realized that she was spiting me.
My butterflies never snickered at her and they did not smell. I kept them in an unused cabinet in the living room and unless she opened the drawers, they were out of her sight. And she knew too that my butterfly collection had grown with me. But when I arrived home, one afternoon, from school, I found my butterflies in a can, burned in their cotton beds like deckle. I wept and Father had to call my sister for an explanation. She stood straight and calm before Father but my tear-logged eyes saw only her harsh and arrogant silhouette. She looked at me curiously but she did not say anything and Father began gently to question her. She listened politely and when Father had stopped talking, she said without rush, heat or concern: “They were attracting ants.”
I RAN after Biryuk. He had fled to the brambles. I ran after him, bugling his name. I found him under a low, shriveled bush. I called him and he only whimpered. Then I saw that one of his eyes was bleeding. I sat on the ground and looked closer. The eye had been pierced. The stick of my sister had stabbed the eye of my dog. I was stunned. ,For a long time I sat motionless, staring at Biryuk. Then I felt hate crouch; its paws dug hard into the floor of its cage; it bunched muscles tensed; it held itself for a minute and then it sprang and the door of the cage crashed open and hate clawed wildly my brain. I screamed. Biryuk, frightened, yelped and fled, rattling the dead bush that sheltered him. I did not run after him.
A large hawk wheeled gracefully above a group of birds. It flew in a tightening spiral above the birds.
On my way back to the house, I passed the woodshed. I saw Berto in the shade of a tree, splitting wood. He was splitting the wood he had stacked last year. A mound of bone-white slats was piled near his chopping block When he saw me, he stopped and called me.
His head was drenched with sweat. He brushed away the sweat and hair from his eyes and said to me: “I’ve got something for you.”
He dropped his ax and walked into the woodshed. I followed him. Berto went to a corner of the shed. I saw a jute sack spread on the ground. Berto stopped and picked up the sack.
“Look,” he said.
I approached. Pinned to the ground by a piece of wood, was a big centipede. Its malignantly red body twitched back and forth.
“It’s large,” I said.
“I found him under the stack I chopped.” Berto smiled happily; he looked at me with his muddy eyes.
“You know,” he said. “That son of a devil nearly frightened me to death”
I stiffened. “Did it, really?” I said trying to control my rising voice. Berto was still grinning and I felt hot all over.
“I didn’t expect to find any centipede here,” he said. “It nearly bit me. Who wouldn’t get shocked?” He bent and picked up a piece of wood.
“This wood was here,” he said and put down the block. “Then I picked it up, like this. And this centipede was coiled here. Right here. I nearly touched it with my hand. What do you think you would feel?”
I did not answer. I squatted to look at the reptile. Its antennae quivered searching the tense afternoon air. I picked up a sliver of wood and prodded the centipede. It uncoiled viciously. Its pinchers slashed at the tiny spear.
“I could carry it dead,” I said half-aloud.
“Yes,” Berto said. “I did not kill him because I knew you would like it.”
“Yes, you’re right.”
“That’s bigger than the one you found last year, isn’t it?”
“Yes, it’s very much bigger.”
I stuck the sliver into the carapace of the centipede. It went through the flesh under the red armor; a whitish liquid oozed out. Then I made sure it was dead by brushing its antennae. The centipede did not move. I wrapped it in a handkerchief.
My sister was enthroned in a large chair in the porch of the house. Her back was turned away from the door; she sat facing the window She was embroidering a strip of white cloth. I went near, I stood behind her chair. She was not aware of my presence. I unwrapped the centipede. I threw it on her lap.
My sister shrieked and the strip of white sheet flew off like an unhanded hawk. She shot up from her chair, turned around and she saw me but she collapsed again to her chair clutching her breast, doubled up with pain The centipede had fallen to the floor.
“You did it,” she gasped. “You tried to kill me. You’ve health… life… you tried…” Her voice dragged off into a pain-stricken moan.
I was engulfed by a sudden feeling of pity and guilt.
“But it’s dead!” I cried kneeling before her. “It’s dead! Look! Look!” I snatched up the centipede and crushed its head between my fingers. “It’s dead!”
My sister did not move. I held the centipede before her like a hunter displaying the tail of a deer, save that the centipede felt thorny in my hand.
by Rony V. Diaz
WHEN I saw my sister, Delia, beating my dog with a stick, I felt hate heave like a caged, angry beast in my chest. Out in the sun, the hair of my sister glinted like metal and, in her brown dress, she looked like a sheathed dagger. Biryuk hugged the earth and screamed but I could not bound forward nor cry out to my sister. She had a weak heart and she must not be surprised. So I held myself, my throat swelled, and I felt hate rear and plunge in its cage of ribs.
I WAS thirteen when my father first took me hunting. All through the summer of that year, I had tramped alone and unarmed the fields and forest around our farm. Then one afternoon in late July my father told me I could use his shotgun.
Beyond the ipil grove, in a grass field we spotted a covey of brown pigeons. In the open, they kept springing to the air and gliding away every time we were within range. But finally they dropped to the ground inside a wedge of guava trees. My father pressed my shoulder and I stopped. Then slowly, in a half-crouch, we advanced. The breeze rose lightly; the grass scuffed against my bare legs. My father stopped again. He knelt down and held my hand.
“Wait for the birds to rise and then fire,” he whispered.
I pushed the safety lever of the rifle off and sighted along the barrel. The saddle of the stock felt greasy on my cheek. The gun was heavy and my arm muscles twitched. My mouth was dry; I felt vaguely sick. I wanted to sit down.
“You forgot to spit,” my father said.
Father had told me that hunters always spat for luck before firing. I spat and I saw the breeze bend the ragged, glassy threads of spittle toward the birds.
“That’s good,” Father said.
“Can’t we throw a stone,” I whispered fiercely. “It’s taking them a long time.”
“No, you’ve to wait.”
Suddenly, a small dog yelping shrilly came tearing across the brooding plain of grass and small trees. It raced across the plain in long slewy swoops, on outraged shanks that disappeared and flashed alternately in the light of the cloud-banked sun. One of the birds whistled and the covey dispersed like seeds thrown in the wind. I fired and my body shook with the fierce momentary life of the rifle. I saw three pigeons flutter in a last convulsive effort to stay afloat, then fall to the ground. The shot did not scare the dog. He came to us, sniffing cautiously. He circled around us until I snapped my fingers and then he came me.
“Not bad,” my father said grinning. “Three birds with one tube.” I went to the brush to get the birds. The dog ambled after me. He found the birds for me. The breast of one of the birds was torn. The bird had fallen on a spot where the earth was worn bare, and its blood was spread like a tiny, red rag. The dog scraped the blood with his tongue. I picked up the birds and its warm, mangled flesh clung to the palm of my hand.
“You’re keen,” I said to the dog. “Here. Come here.” I offered him my bloody palm. He came to me and licked my palm clean.
I gave the birds to my father. “May I keep him, Father?” I said pointing to the dog. He put the birds in a leather bag which he carried strapped around his waist.
Father looked at me a minute and then said: “Well, I’m not sure. That dog belongs to somebody.”
“May I keep him until his owner comes for him?” I pursued.
“He’d make a good pointer,” Father remarked. “But I would not like my son to be accused of dog-stealing.”
“Oh, no!” I said quickly. “I shall return him when the owner comes to claim him.”
“All right,” he said, “I hope that dog makes a hunter out of you.”
Biryuk and I became fast friends. Every afternoon after school we went to the field to chase quails or to the bank of the river which was fenced by tall, blade-sharp reeds to flush snipes. Father was away most of the time but when he was home he hunted with us.
BIRYUK scampered off and my sister flung the stick at him. Then she turned about and she saw me.
“Eddie, come here,” she commanded. I approached with apprehension. Slowly, almost carefully, she reached over and twisted my ear.
“I don’t want to see that dog again in the house,” she said coldly. “That dog destroyed my slippers again. I’ll tell Berto to kill that dog if I see it around again.” She clutched one side of my face with her hot, moist hand and shoved me, roughly. I tumbled to the ground. But I did not cry or protest. I had passed that phase. Now, every word and gesture she hurled at me I caught and fed to my growing and restless hate.
MY sister was the meanest creature I knew. She was eight when I was born, the day my mother died. Although we continued to live in the same house, she had gone, it seemed, to another country from where she looked at me with increasing annoyance and contempt.
One of my first solid memories was of standing before a grass hut. Its dirt floor was covered with white banana stalks, and there was a small box filled with crushed and dismembered flowers in one corner. A doll was cradled in the box. It was my sister’s playhouse and I remembered she told me to keep out of it. She was not around so I went in. The fresh banana hides were cold under my feet. The interior of the hut was rife with the sour smell of damp dead grass. Against the flowers, the doll looked incredibly heavy. I picked it up. It was slight but it had hard, unflexing limbs. I tried to bend one of the legs and it snapped. I stared with horror at the hollow tube that was the leg of the doll. Then I saw my sister coming. I hid the leg under one of the banana pelts. She was running and I knew she was furious. The walls of the hut suddenly constricted me. I felt sick with a nameless pain. My sister snatched the doll from me and when she saw the torn leg she gasped. She pushed me hard and I crashed against the wall of the hut. The flimsy wall collapsed over me. I heard my sister screaming; she denounced me in a high, wild voice and my body ached with fear. She seized one of the saplings that held up the hut and hit me again and again until the flesh of my back and thighs sang with pain. Then suddenly my sister moaned; she stiffened, the sapling fell from her hand and quietly, as though a sling were lowering her, she sank to the ground. Her eyes were wild as scud and on the edges of her lips,. drawn tight over her teeth, quivered a wide lace of froth. I ran to the house yelling for Father.
She came back from the hospital in the city, pale and quiet and mean, drained, it seemed, of all emotions, she moved and acted with the keen, perversity and deceptive dullness of a sheathed knife, concealing in her body that awful power for inspiring fear and pain and hate, not always with its drawn blade but only with its fearful shape, defined by the sheath as her meanness was defined by her body.
Nothing I did ever pleased her. She destroyed willfully anything I liked. At first, I took it as a process of adaptation, a step of adjustment; I snatched and crushed every seed of anger she planted in me, but later on I realized that it had become a habit with her. I did not say anything when she told Berto to kill my monkey because it snickered at her one morning, while she was brushing her teeth. I did not say anything when she told Father that she did not like my pigeon house because it stank and I had to give away my pigeons and Berto had to chop the house into kindling wood. I learned how to hold myself because I knew we had to put up with her whims to keep her calm and quiet. But when she dumped my butterflies into a waste can and burned them in the backyard, I realized that she was spiting me.
My butterflies never snickered at her and they did not smell. I kept them in an unused cabinet in the living room and unless she opened the drawers, they were out of her sight. And she knew too that my butterfly collection had grown with me. But when I arrived home, one afternoon, from school, I found my butterflies in a can, burned in their cotton beds like deckle. I wept and Father had to call my sister for an explanation. She stood straight and calm before Father but my tear-logged eyes saw only her harsh and arrogant silhouette. She looked at me curiously but she did not say anything and Father began gently to question her. She listened politely and when Father had stopped talking, she said without rush, heat or concern: “They were attracting ants.”
I RAN after Biryuk. He had fled to the brambles. I ran after him, bugling his name. I found him under a low, shriveled bush. I called him and he only whimpered. Then I saw that one of his eyes was bleeding. I sat on the ground and looked closer. The eye had been pierced. The stick of my sister had stabbed the eye of my dog. I was stunned. ,For a long time I sat motionless, staring at Biryuk. Then I felt hate crouch; its paws dug hard into the floor of its cage; it bunched muscles tensed; it held itself for a minute and then it sprang and the door of the cage crashed open and hate clawed wildly my brain. I screamed. Biryuk, frightened, yelped and fled, rattling the dead bush that sheltered him. I did not run after him.
A large hawk wheeled gracefully above a group of birds. It flew in a tightening spiral above the birds.
On my way back to the house, I passed the woodshed. I saw Berto in the shade of a tree, splitting wood. He was splitting the wood he had stacked last year. A mound of bone-white slats was piled near his chopping block When he saw me, he stopped and called me.
His head was drenched with sweat. He brushed away the sweat and hair from his eyes and said to me: “I’ve got something for you.”
He dropped his ax and walked into the woodshed. I followed him. Berto went to a corner of the shed. I saw a jute sack spread on the ground. Berto stopped and picked up the sack.
“Look,” he said.
I approached. Pinned to the ground by a piece of wood, was a big centipede. Its malignantly red body twitched back and forth.
“It’s large,” I said.
“I found him under the stack I chopped.” Berto smiled happily; he looked at me with his muddy eyes.
“You know,” he said. “That son of a devil nearly frightened me to death”
I stiffened. “Did it, really?” I said trying to control my rising voice. Berto was still grinning and I felt hot all over.
“I didn’t expect to find any centipede here,” he said. “It nearly bit me. Who wouldn’t get shocked?” He bent and picked up a piece of wood.
“This wood was here,” he said and put down the block. “Then I picked it up, like this. And this centipede was coiled here. Right here. I nearly touched it with my hand. What do you think you would feel?”
I did not answer. I squatted to look at the reptile. Its antennae quivered searching the tense afternoon air. I picked up a sliver of wood and prodded the centipede. It uncoiled viciously. Its pinchers slashed at the tiny spear.
“I could carry it dead,” I said half-aloud.
“Yes,” Berto said. “I did not kill him because I knew you would like it.”
“Yes, you’re right.”
“That’s bigger than the one you found last year, isn’t it?”
“Yes, it’s very much bigger.”
I stuck the sliver into the carapace of the centipede. It went through the flesh under the red armor; a whitish liquid oozed out. Then I made sure it was dead by brushing its antennae. The centipede did not move. I wrapped it in a handkerchief.
My sister was enthroned in a large chair in the porch of the house. Her back was turned away from the door; she sat facing the window She was embroidering a strip of white cloth. I went near, I stood behind her chair. She was not aware of my presence. I unwrapped the centipede. I threw it on her lap.
My sister shrieked and the strip of white sheet flew off like an unhanded hawk. She shot up from her chair, turned around and she saw me but she collapsed again to her chair clutching her breast, doubled up with pain The centipede had fallen to the floor.
“You did it,” she gasped. “You tried to kill me. You’ve health… life… you tried…” Her voice dragged off into a pain-stricken moan.
I was engulfed by a sudden feeling of pity and guilt.
“But it’s dead!” I cried kneeling before her. “It’s dead! Look! Look!” I snatched up the centipede and crushed its head between my fingers. “It’s dead!”
My sister did not move. I held the centipede before her like a hunter displaying the tail of a deer, save that the centipede felt thorny in my hand.
Wedding Dance
By Amador T. Daguio
Awiyao reached for the upper horizontal log which served as the edge of the headhigh threshold. Clinging to the log, he lifted himself with one bound that carried him across to the narrow door. He slid back the cover, stepped inside, then pushed the cover back in place. After some moments during which he seemed to wait, he talked to the listening darkness.
"I'm sorry this had to be done. I am really sorry. But neither of us can help it."
The sound of the gangsas beat through the walls of the dark house like muffled roars of falling waters. The woman who had moved with a start when the sliding door opened had been hearing the gangsas for she did not know how long. There was a sudden rush of fire in her. She gave no sign that she heard Awiyao, but continued to sit unmoving in the darkness.
But Awiyao knew that she heard him and his heart pitied her. He crawled on all fours to the middle of the room; he knew exactly where the stove was. With bare fingers he stirred the covered smoldering embers, and blew into the stove. When the coals began to glow, Awiyao put pieces of pine on them, then full round logs as his arms. The room brightened.
"Why don't you go out," he said, "and join the dancing women?" He felt a pang inside him, because what he said was really not the right thing to say and because the woman did not stir. "You should join the dancers," he said, "as if--as if nothing had happened." He looked at the woman huddled in a corner of the room, leaning against the wall. The stove fire played with strange moving shadows and lights
upon her face. She was partly sullen, but her sullenness was not because of anger or hate.
"Go out--go out and dance. If you really don't hate me for this separation, go out and dance. One of the men will see you dance well; he will like your dancing, he will marry you. Who knows but that, with him, you will be luckier than you were with me."
"I don't want any man," she said sharply. "I don't want any other man."
He felt relieved that at least she talked: "You know very well that I won't want any other woman either. You know that, don't you? Lumnay, you know it, don't you?"
She did not answer him.
"You know it Lumnay, don't you?" he repeated.
"Yes, I know," she said weakly.
"It is not my fault," he said, feeling relieved. "You cannot blame me; I have been a good husband to you."
"Neither can you blame me," she said. She seemed about to cry.
"No, you have been very good to me. You have been a good wife. I have nothing to say against you." He set some of the burning wood in place. "It's only that a man must have a child. Seven harvests is just too long to wait. Yes, we have waited too long. We should have another chance before it is too late for both of us."
This time the woman stirred, stretched her right leg out and bent her left leg in. She wound the blanket more snugly around herself.
"You know that I have done my best," she said. "I have prayed to Kabunyan much. I have sacrificed many chickens in my prayers."
"Yes, I know."
"You remember how angry you were once when you came home from your work in the terrace because I butchered one of our pigs without your permission? I did it to appease Kabunyan, because, like you, I wanted to have a child. But what could I do?"
"Kabunyan does not see fit for us to have a child," he said. He stirred the fire. The spark rose through the crackles of the flames. The smoke and soot went up the ceiling.
Lumnay looked down and unconsciously started to pull at the rattan that kept the split bamboo flooring in place. She tugged at the rattan flooring. Each time she did this the split bamboo went up and came down with a slight rattle. The gong of the dancers clamorously called in her care through the walls.
Awiyao went to the corner where Lumnay sat, paused before her, looked at her bronzed and sturdy face, then turned to where the jars of water stood piled one over the other. Awiyao took a coconut cup and dipped it in the top jar and drank. Lumnay had filled the jars from the mountain creek early that evening.
"I came home," he said. "Because I did not find you among the dancers. Of course, I am not forcing you to come, if you don't want to join my wedding ceremony. I came to tell you that Madulimay, although I am marrying her, can never become as good as you are. She is not as strong in planting beans, not as fast in cleaning water jars, not as good keeping a house clean. You are one of the best wives in the
whole village."
"That has not done me any good, has it?" She said. She looked at him lovingly. She almost seemed to smile.
He put the coconut cup aside on the floor and came closer to her. He held her face between his hands and looked longingly at her beauty. But her eyes looked away. Never again would he hold her face. The next day she would not be his any more. She would go back to her parents. He let go of her face, and she bent to the floor again and looked at her fingers as they tugged softly at the split bamboo floor.
"This house is yours," he said. "I built it for you. Make it your own, live in it as long as you wish. I will build another house for Madulimay."
"I have no need for a house," she said slowly. "I'll go to my own house. My parents are old. They will need help in the planting of the beans, in the pounding of the rice."
"I will give you the field that I dug out of the mountains during the first year of our marriage," he said. "You know I did it for you. You helped me to make it for the two of us."
"I have no use for any field," she said.
He looked at her, then turned away, and became silent. They were silent for a time.
"Go back to the dance," she said finally. "It is not right for you to be here. They will wonder where you are, and Madulimay will not feel good. Go back to the dance."
"I would feel better if you could come, and dance---for the last time. The gangsas are playing."
"You know that I cannot."
"Lumnay," he said tenderly. "Lumnay, if I did this it is because of my need for a child. You know that life is not worth living without a child. The man have mocked me behind my back. You know that."
"I know it," he said. "I will pray that Kabunyan will bless you and Madulimay."
She bit her lips now, then shook her head wildly, and sobbed.
She thought of the seven harvests that had passed, the high hopes they had in the beginning of their new life, the day he took her away from her parents across the roaring river, on the other side of the mountain, the trip up the trail which they had to climb, the steep canyon which they had to cross. The waters boiled in her mind in forms of white and jade and roaring silver; the waters tolled and growled,
resounded in thunderous echoes through the walls of the stiff cliffs; they were far away now from somewhere on the tops of the other ranges, and they had looked carefully at the buttresses of rocks they had to step on---a slip would have meant death.
They both drank of the water then rested on the other bank before they made the final climb to the other side of the mountain.
She looked at his face with the fire playing upon his features---hard and strong, and kind. He had a sense of lightness in his way of saying things which often made her and the village people laugh. How proud she had been of his humor. The muscles where taut and firm, bronze and compact in their hold upon his skull---how frank his bright eyes were. She looked at his body the carved out of the mountains
five fields for her; his wide and supple torso heaved as if a slab of shining lumber were heaving; his arms and legs flowed down in fluent muscles--he was strong and for that she had lost him.
She flung herself upon his knees and clung to them. "Awiyao, Awiyao, my husband," she cried. "I did everything to have a child," she said passionately in a hoarse whisper. "Look at me," she cried. "Look at my body. Then it was full of promise. It could dance; it could work fast in the fields; it could climb the mountains fast. Even now it is firm, full. But, Awiyao, I am useless. I must die."
"It will not be right to die," he said, gathering her in his arms. Her whole warm naked naked breast quivered against his own; she clung now to his neck, and her hand lay upon his right shoulder; her hair flowed down in cascades of gleaming darkness.
"I don't care about the fields," she said. "I don't care about the house. I don't care for anything but you. I'll have no other man."
"Then you'll always be fruitless."
"I'll go back to my father, I'll die."
"Then you hate me," he said. "If you die it means you hate me. You do not want me to have a child. You do not want my name to live on in our tribe."
She was silent.
"If I do not try a second time," he explained, "it means I'll die. Nobody will get the fields I have carved out of the mountains; nobody will come after me."
"If you fail--if you fail this second time--" she said thoughtfully. The voice was a shudder. "No--no, I don't want you to fail."
"If I fail," he said, "I'll come back to you. Then both of us will die together. Both of us will vanish from the life of our tribe."
The gongs thundered through the walls of their house, sonorous and faraway.
"I'll keep my beads," she said. "Awiyao, let me keep my beads," she half-whispered.
"You will keep the beads. They come from far-off times. My grandmother said they come from up North, from the slant-eyed people across the sea. You keep them, Lumnay. They are worth twenty fields."
"I'll keep them because they stand for the love you have for me," she said. "I love you. I love you and have nothing to give."
She took herself away from him, for a voice was calling out to him from outside. "Awiyao! Awiyao! O Awiyao! They are looking for you at the dance!"
"I am not in hurry."
"The elders will scold you. You had better go."
"Not until you tell me that it is all right with you."
"It is all right with me."
He clasped her hands. "I do this for the sake of the tribe," he said.
"I know," she said.
He went to the door.
"Awiyao!"
He stopped as if suddenly hit by a spear. In pain he turned to her. Her face was in agony. It pained him to leave. She had been wonderful to him. What was it that made a man wish for a child? What was it in life, in the work in the field, in the planting and harvest, in the silence of the night, in the communing with husband and wife, in the whole life of the tribe itself that made man wish for the laughter and speech of a child? Suppose he changed his mind? Why did the unwritten law demand, anyway, that a man, to be a man, must have a child to come after him? And if he was fruitless--but he loved Lumnay. It was like taking away of his life to leave her like this.
"Awiyao," she said, and her eyes seemed to smile in the light. "The beads!" He turned back and walked to the farthest corner of their room, to the trunk where they kept their worldly possession---his battle-ax and his spear points, her betel nut box and her beads. He dug out from the darkness the beads which had been given to him by his grandmother to give to Lumnay on the beads on, and tied them in place. The white and jade and deep orange obsidians shone in the firelight. She suddenly clung to him, clung to his neck as if she would never let him go.
"Awiyao! Awiyao, it is hard!" She gasped, and she closed her eyes and huried her face in his neck.
The call for him from the outside repeated; her grip loosened, and he buried out into the night.
Lumnay sat for some time in the darkness. Then she went to the door and opened it. The moonlight struck her face; the moonlight spilled itself on the whole village.
She could hear the throbbing of the gangsas coming to her through the caverns of the other houses. She knew that all the houses were empty that the whole tribe was at the dance. Only she was absent. And yet was she not the best dancer of the village? Did she not have the most lightness and grace? Could she not, alone among all women, dance like a bird tripping for grains on the ground, beautifully
timed to the beat of the gangsas? Did not the men praise her supple body, and the women envy the way she stretched her hands like the wings of the mountain eagle now and then as she danced? How long ago did she dance at her own wedding? Tonight, all the women who counted, who once danced in her honor, were dancing now in honor of another whose only claim was that perhaps she could give her
husband a child.
"It is not right. It is not right!" she cried. "How does she know? How can anybody know? It is not right," she said.
Suddenly she found courage. She would go to the dance. She would go to the chief of the village, to the elders, to tell them it was not right. Awiyao was hers; nobody could take him away from her. Let her be the first woman to complain, to denounce the unwritten rule that a man may take another woman. She would tell Awiyao to come back to her. He surely would relent. Was not their love as strong as the
river?
She made for the other side of the village where the dancing was. There was a flaming glow over the whole place; a great bonfire was burning. The gangsas clamored more loudly now, and it seemed they were calling to her. She was near at last. She could see the dancers clearly now. The man leaped lightly with their gangsas as they circled the dancing women decked in feast garments and beads, tripping on the ground like graceful birds, following their men. Her heart warmed to the flaming call of the dance; strange heat in her blood welled up, and she started to run. But the gleaming brightness of the bonfire commanded her to stop. Did anybody see her approach?
She stopped. What if somebody had seen her coming? The flames of the bonfire leaped in countless sparks which spread and rose like yellow points and died out in the night. The blaze reached out to her like a spreading radiance. She did not have the courage to break into the wedding feast.
Lumnay walked away from the dancing ground, away from the village. She thought of the new clearing of beans which Awiyao and she had started to make only four moons before. She followed the trail above the village.
When she came to the mountain stream she crossed it carefully. Nobody held her hand, and the stream water was very cold. The trail went up again, and she was in the moonlight shadows among the trees and shrubs. Slowly she climbed the mountain.
When Lumnay reached the clearing, she cold see from where she stood the blazing bonfire at the edge of the village, where the wedding was. She could hear the far-off clamor of the gongs, still rich in their sonorousness, echoing from mountain to mountain. The sound did not mock her; they seemed to call far to her, to speak to her in the language of unspeaking love. She felt the pull of their gratitude for her
sacrifice. Her heartbeat began to sound to her like many gangsas.
Lumnay though of Awiyao as the Awiyao she had known long ago-- a strong, muscular boy carrying his heavy loads of fuel logs down the mountains to his home. She had met him one day as she was on her way to fill her clay jars with water. He had stopped at the spring to drink and rest; and she had made him drink the cool mountain water from her coconut shell. After that it did not take him long to decide to throw his spear on the stairs of her father's house in token on his desire to marry her.
The mountain clearing was cold in the freezing moonlight. The wind began to stir the leaves of the bean plants. Lumnay looked for a big rock on which to sit down. The bean plants now surrounded her, and she was lost among them.
A few more weeks, a few more months, a few more harvests---what did it matter? She would be holding the bean flowers, soft in the texture, silken almost, but moist where the dew got into them, silver to look at, silver on the light blue, blooming whiteness, when the morning comes. The stretching of the bean pods full length from the hearts of the wilting petals would go on.
Lumnay's fingers moved a long, long time among the growing bean pods.
By Amador T. Daguio
Awiyao reached for the upper horizontal log which served as the edge of the headhigh threshold. Clinging to the log, he lifted himself with one bound that carried him across to the narrow door. He slid back the cover, stepped inside, then pushed the cover back in place. After some moments during which he seemed to wait, he talked to the listening darkness.
"I'm sorry this had to be done. I am really sorry. But neither of us can help it."
The sound of the gangsas beat through the walls of the dark house like muffled roars of falling waters. The woman who had moved with a start when the sliding door opened had been hearing the gangsas for she did not know how long. There was a sudden rush of fire in her. She gave no sign that she heard Awiyao, but continued to sit unmoving in the darkness.
But Awiyao knew that she heard him and his heart pitied her. He crawled on all fours to the middle of the room; he knew exactly where the stove was. With bare fingers he stirred the covered smoldering embers, and blew into the stove. When the coals began to glow, Awiyao put pieces of pine on them, then full round logs as his arms. The room brightened.
"Why don't you go out," he said, "and join the dancing women?" He felt a pang inside him, because what he said was really not the right thing to say and because the woman did not stir. "You should join the dancers," he said, "as if--as if nothing had happened." He looked at the woman huddled in a corner of the room, leaning against the wall. The stove fire played with strange moving shadows and lights
upon her face. She was partly sullen, but her sullenness was not because of anger or hate.
"Go out--go out and dance. If you really don't hate me for this separation, go out and dance. One of the men will see you dance well; he will like your dancing, he will marry you. Who knows but that, with him, you will be luckier than you were with me."
"I don't want any man," she said sharply. "I don't want any other man."
He felt relieved that at least she talked: "You know very well that I won't want any other woman either. You know that, don't you? Lumnay, you know it, don't you?"
She did not answer him.
"You know it Lumnay, don't you?" he repeated.
"Yes, I know," she said weakly.
"It is not my fault," he said, feeling relieved. "You cannot blame me; I have been a good husband to you."
"Neither can you blame me," she said. She seemed about to cry.
"No, you have been very good to me. You have been a good wife. I have nothing to say against you." He set some of the burning wood in place. "It's only that a man must have a child. Seven harvests is just too long to wait. Yes, we have waited too long. We should have another chance before it is too late for both of us."
This time the woman stirred, stretched her right leg out and bent her left leg in. She wound the blanket more snugly around herself.
"You know that I have done my best," she said. "I have prayed to Kabunyan much. I have sacrificed many chickens in my prayers."
"Yes, I know."
"You remember how angry you were once when you came home from your work in the terrace because I butchered one of our pigs without your permission? I did it to appease Kabunyan, because, like you, I wanted to have a child. But what could I do?"
"Kabunyan does not see fit for us to have a child," he said. He stirred the fire. The spark rose through the crackles of the flames. The smoke and soot went up the ceiling.
Lumnay looked down and unconsciously started to pull at the rattan that kept the split bamboo flooring in place. She tugged at the rattan flooring. Each time she did this the split bamboo went up and came down with a slight rattle. The gong of the dancers clamorously called in her care through the walls.
Awiyao went to the corner where Lumnay sat, paused before her, looked at her bronzed and sturdy face, then turned to where the jars of water stood piled one over the other. Awiyao took a coconut cup and dipped it in the top jar and drank. Lumnay had filled the jars from the mountain creek early that evening.
"I came home," he said. "Because I did not find you among the dancers. Of course, I am not forcing you to come, if you don't want to join my wedding ceremony. I came to tell you that Madulimay, although I am marrying her, can never become as good as you are. She is not as strong in planting beans, not as fast in cleaning water jars, not as good keeping a house clean. You are one of the best wives in the
whole village."
"That has not done me any good, has it?" She said. She looked at him lovingly. She almost seemed to smile.
He put the coconut cup aside on the floor and came closer to her. He held her face between his hands and looked longingly at her beauty. But her eyes looked away. Never again would he hold her face. The next day she would not be his any more. She would go back to her parents. He let go of her face, and she bent to the floor again and looked at her fingers as they tugged softly at the split bamboo floor.
"This house is yours," he said. "I built it for you. Make it your own, live in it as long as you wish. I will build another house for Madulimay."
"I have no need for a house," she said slowly. "I'll go to my own house. My parents are old. They will need help in the planting of the beans, in the pounding of the rice."
"I will give you the field that I dug out of the mountains during the first year of our marriage," he said. "You know I did it for you. You helped me to make it for the two of us."
"I have no use for any field," she said.
He looked at her, then turned away, and became silent. They were silent for a time.
"Go back to the dance," she said finally. "It is not right for you to be here. They will wonder where you are, and Madulimay will not feel good. Go back to the dance."
"I would feel better if you could come, and dance---for the last time. The gangsas are playing."
"You know that I cannot."
"Lumnay," he said tenderly. "Lumnay, if I did this it is because of my need for a child. You know that life is not worth living without a child. The man have mocked me behind my back. You know that."
"I know it," he said. "I will pray that Kabunyan will bless you and Madulimay."
She bit her lips now, then shook her head wildly, and sobbed.
She thought of the seven harvests that had passed, the high hopes they had in the beginning of their new life, the day he took her away from her parents across the roaring river, on the other side of the mountain, the trip up the trail which they had to climb, the steep canyon which they had to cross. The waters boiled in her mind in forms of white and jade and roaring silver; the waters tolled and growled,
resounded in thunderous echoes through the walls of the stiff cliffs; they were far away now from somewhere on the tops of the other ranges, and they had looked carefully at the buttresses of rocks they had to step on---a slip would have meant death.
They both drank of the water then rested on the other bank before they made the final climb to the other side of the mountain.
She looked at his face with the fire playing upon his features---hard and strong, and kind. He had a sense of lightness in his way of saying things which often made her and the village people laugh. How proud she had been of his humor. The muscles where taut and firm, bronze and compact in their hold upon his skull---how frank his bright eyes were. She looked at his body the carved out of the mountains
five fields for her; his wide and supple torso heaved as if a slab of shining lumber were heaving; his arms and legs flowed down in fluent muscles--he was strong and for that she had lost him.
She flung herself upon his knees and clung to them. "Awiyao, Awiyao, my husband," she cried. "I did everything to have a child," she said passionately in a hoarse whisper. "Look at me," she cried. "Look at my body. Then it was full of promise. It could dance; it could work fast in the fields; it could climb the mountains fast. Even now it is firm, full. But, Awiyao, I am useless. I must die."
"It will not be right to die," he said, gathering her in his arms. Her whole warm naked naked breast quivered against his own; she clung now to his neck, and her hand lay upon his right shoulder; her hair flowed down in cascades of gleaming darkness.
"I don't care about the fields," she said. "I don't care about the house. I don't care for anything but you. I'll have no other man."
"Then you'll always be fruitless."
"I'll go back to my father, I'll die."
"Then you hate me," he said. "If you die it means you hate me. You do not want me to have a child. You do not want my name to live on in our tribe."
She was silent.
"If I do not try a second time," he explained, "it means I'll die. Nobody will get the fields I have carved out of the mountains; nobody will come after me."
"If you fail--if you fail this second time--" she said thoughtfully. The voice was a shudder. "No--no, I don't want you to fail."
"If I fail," he said, "I'll come back to you. Then both of us will die together. Both of us will vanish from the life of our tribe."
The gongs thundered through the walls of their house, sonorous and faraway.
"I'll keep my beads," she said. "Awiyao, let me keep my beads," she half-whispered.
"You will keep the beads. They come from far-off times. My grandmother said they come from up North, from the slant-eyed people across the sea. You keep them, Lumnay. They are worth twenty fields."
"I'll keep them because they stand for the love you have for me," she said. "I love you. I love you and have nothing to give."
She took herself away from him, for a voice was calling out to him from outside. "Awiyao! Awiyao! O Awiyao! They are looking for you at the dance!"
"I am not in hurry."
"The elders will scold you. You had better go."
"Not until you tell me that it is all right with you."
"It is all right with me."
He clasped her hands. "I do this for the sake of the tribe," he said.
"I know," she said.
He went to the door.
"Awiyao!"
He stopped as if suddenly hit by a spear. In pain he turned to her. Her face was in agony. It pained him to leave. She had been wonderful to him. What was it that made a man wish for a child? What was it in life, in the work in the field, in the planting and harvest, in the silence of the night, in the communing with husband and wife, in the whole life of the tribe itself that made man wish for the laughter and speech of a child? Suppose he changed his mind? Why did the unwritten law demand, anyway, that a man, to be a man, must have a child to come after him? And if he was fruitless--but he loved Lumnay. It was like taking away of his life to leave her like this.
"Awiyao," she said, and her eyes seemed to smile in the light. "The beads!" He turned back and walked to the farthest corner of their room, to the trunk where they kept their worldly possession---his battle-ax and his spear points, her betel nut box and her beads. He dug out from the darkness the beads which had been given to him by his grandmother to give to Lumnay on the beads on, and tied them in place. The white and jade and deep orange obsidians shone in the firelight. She suddenly clung to him, clung to his neck as if she would never let him go.
"Awiyao! Awiyao, it is hard!" She gasped, and she closed her eyes and huried her face in his neck.
The call for him from the outside repeated; her grip loosened, and he buried out into the night.
Lumnay sat for some time in the darkness. Then she went to the door and opened it. The moonlight struck her face; the moonlight spilled itself on the whole village.
She could hear the throbbing of the gangsas coming to her through the caverns of the other houses. She knew that all the houses were empty that the whole tribe was at the dance. Only she was absent. And yet was she not the best dancer of the village? Did she not have the most lightness and grace? Could she not, alone among all women, dance like a bird tripping for grains on the ground, beautifully
timed to the beat of the gangsas? Did not the men praise her supple body, and the women envy the way she stretched her hands like the wings of the mountain eagle now and then as she danced? How long ago did she dance at her own wedding? Tonight, all the women who counted, who once danced in her honor, were dancing now in honor of another whose only claim was that perhaps she could give her
husband a child.
"It is not right. It is not right!" she cried. "How does she know? How can anybody know? It is not right," she said.
Suddenly she found courage. She would go to the dance. She would go to the chief of the village, to the elders, to tell them it was not right. Awiyao was hers; nobody could take him away from her. Let her be the first woman to complain, to denounce the unwritten rule that a man may take another woman. She would tell Awiyao to come back to her. He surely would relent. Was not their love as strong as the
river?
She made for the other side of the village where the dancing was. There was a flaming glow over the whole place; a great bonfire was burning. The gangsas clamored more loudly now, and it seemed they were calling to her. She was near at last. She could see the dancers clearly now. The man leaped lightly with their gangsas as they circled the dancing women decked in feast garments and beads, tripping on the ground like graceful birds, following their men. Her heart warmed to the flaming call of the dance; strange heat in her blood welled up, and she started to run. But the gleaming brightness of the bonfire commanded her to stop. Did anybody see her approach?
She stopped. What if somebody had seen her coming? The flames of the bonfire leaped in countless sparks which spread and rose like yellow points and died out in the night. The blaze reached out to her like a spreading radiance. She did not have the courage to break into the wedding feast.
Lumnay walked away from the dancing ground, away from the village. She thought of the new clearing of beans which Awiyao and she had started to make only four moons before. She followed the trail above the village.
When she came to the mountain stream she crossed it carefully. Nobody held her hand, and the stream water was very cold. The trail went up again, and she was in the moonlight shadows among the trees and shrubs. Slowly she climbed the mountain.
When Lumnay reached the clearing, she cold see from where she stood the blazing bonfire at the edge of the village, where the wedding was. She could hear the far-off clamor of the gongs, still rich in their sonorousness, echoing from mountain to mountain. The sound did not mock her; they seemed to call far to her, to speak to her in the language of unspeaking love. She felt the pull of their gratitude for her
sacrifice. Her heartbeat began to sound to her like many gangsas.
Lumnay though of Awiyao as the Awiyao she had known long ago-- a strong, muscular boy carrying his heavy loads of fuel logs down the mountains to his home. She had met him one day as she was on her way to fill her clay jars with water. He had stopped at the spring to drink and rest; and she had made him drink the cool mountain water from her coconut shell. After that it did not take him long to decide to throw his spear on the stairs of her father's house in token on his desire to marry her.
The mountain clearing was cold in the freezing moonlight. The wind began to stir the leaves of the bean plants. Lumnay looked for a big rock on which to sit down. The bean plants now surrounded her, and she was lost among them.
A few more weeks, a few more months, a few more harvests---what did it matter? She would be holding the bean flowers, soft in the texture, silken almost, but moist where the dew got into them, silver to look at, silver on the light blue, blooming whiteness, when the morning comes. The stretching of the bean pods full length from the hearts of the wilting petals would go on.
Lumnay's fingers moved a long, long time among the growing bean pods.
DEAD STARS
by Paz Marquez Benitez
THROUGH the open window the air-steeped outdoors passed into his room, quietly enveloping him, stealing into his very thought. Esperanza, Julia, the sorry mess he had made of life, the years to come even now beginning to weigh down, to crush--they lost concreteness, diffused into formless melancholy. The tranquil murmur of conversation issued from the brick-tiled azotea where Don Julian and Carmen were busy puttering away among the rose pots.
"Papa, and when will the 'long table' be set?"
"I don't know yet. Alfredo is not very specific, but I understand Esperanza wants it to be next month."
Carmen sighed impatiently. "Why is he not a bit more decided, I wonder. He is over thirty, is he not? And still a bachelor! Esperanza must be tired waiting."
"She does not seem to be in much of a hurry either," Don Julian nasally commented, while his rose scissors busily snipped away.
"How can a woman be in a hurry when the man does not hurry her?" Carmen returned, pinching off a worm with a careful, somewhat absent air. "Papa, do you remember how much in love he was?"
"In love? With whom?"
"With Esperanza, of course. He has not had another love affair that I know of," she said with good-natured contempt. "What I mean is that at the beginning he was enthusiastic--flowers, serenades, notes, and things like that--"
Alfredo remembered that period with a wonder not unmixed with shame. That was less than four years ago. He could not understand those months of a great hunger that was not of the body nor yet of the mind, a craving that had seized on him one quiet night when the moon was abroad and under the dappled shadow of the trees in the plaza, man wooed maid. Was he being cheated by life? Love--he seemed to have missed it. Or was the love that others told about a mere fabrication of perfervid imagination, an exaggeration of the commonplace, a glorification of insipid monotonies such as made up his love life? Was love a combination of circumstances, or sheer native capacity of soul? In those days love was, for him, still the eternal puzzle; for love, as he knew it, was a stranger to love as he divined it might be.
Sitting quietly in his room now, he could almost revive the restlessness of those days, the feeling of tumultuous haste, such as he knew so well in his boyhood when something beautiful was going on somewhere and he was trying to get there in time to see. "Hurry, hurry, or you will miss it," someone had seemed to urge in his ears. So he had avidly seized on the shadow of Love and deluded himself for a long while in the way of humanity from time immemorial. In the meantime, he became very much engaged to Esperanza.
Why would men so mismanage their lives? Greed, he thought, was what ruined so many. Greed--the desire to crowd into a moment all the enjoyment it will hold, to squeeze from the hour all the emotion it will yield. Men commit themselves when but half-meaning to do so, sacrificing possible future fullness of ecstasy to the craving for immediate excitement. Greed--mortgaging the future--forcing the hand of Time, or of Fate.
"What do you think happened?" asked Carmen, pursuing her thought.
"I supposed long-engaged people are like that; warm now, cool tomorrow. I think they are oftener cool than warm. The very fact that an engagement has been allowed to prolong itself argues a certain placidity of temperament--or of affection--on the part of either, or both." Don Julian loved to philosophize. He was talking now with an evident relish in words, his resonant, very nasal voice toned down to monologue pitch. "That phase you were speaking of is natural enough for a beginning. Besides, that, as I see it, was Alfredo's last race with escaping youth--"
Carmen laughed aloud at the thought of her brother's perfect physical repose--almost indolence--disturbed in the role suggested by her father's figurative language.
"A last spurt of hot blood," finished the old man.
Few certainly would credit Alfredo Salazar with hot blood. Even his friends had amusedly diagnosed his blood as cool and thin, citing incontrovertible evidence. Tall and slender, he moved with an indolent ease that verged on grace. Under straight recalcitrant hair, a thin face with a satisfying breadth of forehead, slow, dreamer's eyes, and astonishing freshness of lips--indeed Alfredo Salazar's appearance betokened little of exuberant masculinity; rather a poet with wayward humor, a fastidious artist with keen, clear brain.
He rose and quietly went out of the house. He lingered a moment on the stone steps; then went down the path shaded by immature acacias, through the little tarred gate which he left swinging back and forth, now opening, now closing, on the gravel road bordered along the farther side by madre cacao hedge in tardy lavender bloom.
The gravel road narrowed as it slanted up to the house on the hill, whose wide, open porches he could glimpse through the heat-shrivelled tamarinds in the Martinez yard.
Six weeks ago that house meant nothing to him save that it was the Martinez house, rented and occupied by Judge del Valle and his family. Six weeks ago Julia Salas meant nothing to him; he did not even know her name; but now--
One evening he had gone "neighboring" with Don Julian; a rare enough occurrence, since he made it a point to avoid all appearance of currying favor with the Judge. This particular evening however, he had allowed himself to be persuaded. "A little mental relaxation now and then is beneficial," the old man had said. "Besides, a judge's good will, you know;" the rest of the thought--"is worth a rising young lawyer's trouble"--Don Julian conveyed through a shrug and a smile that derided his own worldly wisdom.
A young woman had met them at the door. It was evident from the excitement of the Judge's children that she was a recent and very welcome arrival. In the characteristic Filipino way formal introductions had been omitted--the judge limiting himself to a casual "Ah, ya se conocen?"--with the consequence that Alfredo called her Miss del Valle throughout the evening.
He was puzzled that she should smile with evident delight every time he addressed her thus. Later Don Julian informed him that she was not the Judge's sister, as he had supposed, but his sister-in-law, and that her name was Julia Salas. A very dignified rather austere name, he thought. Still, the young lady should have corrected him. As it was, he was greatly embarrassed, and felt that he should explain.
To his apology, she replied, "That is nothing, Each time I was about to correct you, but I remembered a similar experience I had once before."
"Oh," he drawled out, vastly relieved.
"A man named Manalang--I kept calling him Manalo. After the tenth time or so, the young man rose from his seat and said suddenly, 'Pardon me, but my name is Manalang, Manalang.' You know, I never forgave him!"
He laughed with her.
"The best thing to do under the circumstances, I have found out," she pursued, "is to pretend not to hear, and to let the other person find out his mistake without help."
"As you did this time. Still, you looked amused every time I--"
"I was thinking of Mr. Manalang."
Don Julian and his uncommunicative friend, the Judge, were absorbed in a game of chess. The young man had tired of playing appreciative spectator and desultory conversationalist, so he and Julia Salas had gone off to chat in the vine-covered porch. The lone piano in the neighborhood alternately tinkled and banged away as the player's moods altered. He listened, and wondered irrelevantly if Miss Salas could sing; she had such a charming speaking voice.
He was mildly surprised to note from her appearance that she was unmistakably a sister of the Judge's wife, although Doña Adela was of a different type altogether. She was small and plump, with wide brown eyes, clearly defined eyebrows, and delicately modeled hips--a pretty woman with the complexion of a baby and the expression of a likable cow. Julia was taller, not so obviously pretty. She had the same eyebrows and lips, but she was much darker, of a smooth rich brown with underlying tones of crimson which heightened the impression she gave of abounding vitality.
On Sunday mornings after mass, father and son would go crunching up the gravel road to the house on the hill. The Judge's wife invariably offered them beer, which Don Julian enjoyed and Alfredo did not. After a half hour or so, the chessboard would be brought out; then Alfredo and Julia Salas would go out to the porch to chat. She sat in the low hammock and he in a rocking chair and the hours--warm, quiet March hours--sped by. He enjoyed talking with her and it was evident that she liked his company; yet what feeling there was between them was so undisturbed that it seemed a matter of course. Only when Esperanza chanced to ask him indirectly about those visits did some uneasiness creep into his thoughts of the girl next door.
Esperanza had wanted to know if he went straight home after mass. Alfredo suddenly realized that for several Sundays now he had not waited for Esperanza to come out of the church as he had been wont to do. He had been eager to go "neighboring."
He answered that he went home to work. And, because he was not habitually untruthful, added, "Sometimes I go with Papa to Judge del Valle's."
She dropped the topic. Esperanza was not prone to indulge in unprovoked jealousies. She was a believer in the regenerative virtue of institutions, in their power to regulate feeling as well as conduct. If a man were married, why, of course, he loved his wife; if he were engaged, he could not possibly love another woman.
That half-lie told him what he had not admitted openly to himself, that he was giving Julia Salas something which he was not free to give. He realized that; yet something that would not be denied beckoned imperiously, and he followed on.
It was so easy to forget up there, away from the prying eyes of the world, so easy and so poignantly sweet. The beloved woman, he standing close to her, the shadows around, enfolding.
"Up here I find--something--"
He and Julia Salas stood looking out into the she quiet night. Sensing unwanted intensity, laughed, woman-like, asking, "Amusement?"
"No; youth--its spirit--"
"Are you so old?"
"And heart's desire."
Was he becoming a poet, or is there a poet lurking in the heart of every man?
"Down there," he had continued, his voice somewhat indistinct, "the road is too broad, too trodden by feet, too barren of mystery."
"Down there" beyond the ancient tamarinds lay the road, upturned to the stars. In the darkness the fireflies glimmered, while an errant breeze strayed in from somewhere, bringing elusive, faraway sounds as of voices in a dream.
"Mystery--" she answered lightly, "that is so brief--"
"Not in some," quickly. "Not in you."
"You have known me a few weeks; so the mystery."
"I could study you all my life and still not find it."
"So long?"
"I should like to."
Those six weeks were now so swift--seeming in the memory, yet had they been so deep in the living, so charged with compelling power and sweetness. Because neither the past nor the future had relevance or meaning, he lived only the present, day by day, lived it intensely, with such a willful shutting out of fact as astounded him in his calmer moments.
Just before Holy Week, Don Julian invited the judge and his family to spend Sunday afternoon at Tanda where he had a coconut plantation and a house on the beach. Carmen also came with her four energetic children. She and Doña Adela spent most of the time indoors directing the preparation of the merienda and discussing the likeable absurdities of their husbands--how Carmen's Vicente was so absorbed in his farms that he would not even take time off to accompany her on this visit to her father; how Doña Adela's Dionisio was the most absentminded of men, sometimes going out without his collar, or with unmatched socks.
After the merienda, Don Julian sauntered off with the judge to show him what a thriving young coconut looked like--"plenty of leaves, close set, rich green"--while the children, convoyed by Julia Salas, found unending entertainment in the rippling sand left by the ebbing tide. They were far down, walking at the edge of the water, indistinctly outlined against the gray of the out-curving beach.
Alfredo left his perch on the bamboo ladder of the house and followed. Here were her footsteps, narrow, arched. He laughed at himself for his black canvas footwear which he removed forthwith and tossed high up on dry sand.
When he came up, she flushed, then smiled with frank pleasure.
"I hope you are enjoying this," he said with a questioning inflection.
"Very much. It looks like home to me, except that we do not have such a lovely beach."
There was a breeze from the water. It blew the hair away from her forehead, and whipped the tucked-up skirt around her straight, slender figure. In the picture was something of eager freedom as of wings poised in flight. The girl had grace, distinction. Her face was not notably pretty; yet she had a tantalizing charm, all the more compelling because it was an inner quality, an achievement of the spirit. The lure was there, of naturalness, of an alert vitality of mind and body, of a thoughtful, sunny temper, and of a piquant perverseness which is sauce to charm.
"The afternoon has seemed very short, hasn't it?" Then, "This, I think, is the last time--we can visit."
"The last? Why?"
"Oh, you will be too busy perhaps."
He noted an evasive quality in the answer.
"Do I seem especially industrious to you?"
"If you are, you never look it."
"Not perspiring or breathless, as a busy man ought to be."
"But--"
"Always unhurried, too unhurried, and calm." She smiled to herself.
"I wish that were true," he said after a meditative pause.
She waited.
"A man is happier if he is, as you say, calm and placid."
"Like a carabao in a mud pool," she retorted perversely
"Who? I?"
"Oh, no!"
"You said I am calm and placid."
"That is what I think."
"I used to think so too. Shows how little we know ourselves."
It was strange to him that he could be wooing thus: with tone and look and covert phrase.
"I should like to see your home town."
"There is nothing to see--little crooked streets, bunut roofs with ferns growing on them, and sometimes squashes."
That was the background. It made her seem less detached, less unrelated, yet withal more distant, as if that background claimed her and excluded him.
"Nothing? There is you."
"Oh, me? But I am here."
"I will not go, of course, until you are there."
"Will you come? You will find it dull. There isn't even one American there!"
"Well--Americans are rather essential to my entertainment."
She laughed.
"We live on Calle Luz, a little street with trees."
"Could I find that?"
"If you don't ask for Miss del Valle," she smiled teasingly.
"I'll inquire about--"
"What?"
"The house of the prettiest girl in the town."
"There is where you will lose your way." Then she turned serious. "Now, that is not quite sincere."
"It is," he averred slowly, but emphatically.
"I thought you, at least, would not say such things."
"Pretty--pretty--a foolish word! But there is none other more handy I did not mean that quite--"
"Are you withdrawing the compliment?"
"Re-enforcing it, maybe. Something is pretty when it pleases the eye--it is more than that when--"
"If it saddens?" she interrupted hastily.
"Exactly."
"It must be ugly."
"Always?"
Toward the west, the sunlight lay on the dimming waters in a broad, glinting streamer of crimsoned gold.
"No, of course you are right."
"Why did you say this is the last time?" he asked quietly as they turned back.
"I am going home."
The end of an impossible dream!
"When?" after a long silence.
"Tomorrow. I received a letter from Father and Mother yesterday. They want me to spend Holy Week at home."
She seemed to be waiting for him to speak. "That is why I said this is the last time."
"Can't I come to say good-bye?"
"Oh, you don't need to!"
"No, but I want to."
"There is no time."
The golden streamer was withdrawing, shortening, until it looked no more than a pool far away at the rim of the world. Stillness, a vibrant quiet that affects the senses as does solemn harmony; a peace that is not contentment but a cessation of tumult when all violence of feeling tones down to the wistful serenity of regret. She turned and looked into his face, in her dark eyes a ghost of sunset sadness.
"Home seems so far from here. This is almost like another life."
"I know. This is Elsewhere, and yet strange enough, I cannot get rid of the old things."
"Old things?"
"Oh, old things, mistakes, encumbrances, old baggage." He said it lightly, unwilling to mar the hour. He walked close, his hand sometimes touching hers for one whirling second.
Don Julian's nasal summons came to them on the wind.
Alfredo gripped the soft hand so near his own. At his touch, the girl turned her face away, but he heard her voice say very low, "Good-bye."
II
ALFREDO Salazar turned to the right where, farther on, the road broadened and entered the heart of the town--heart of Chinese stores sheltered under low-hung roofs, of indolent drug stores and tailor shops, of dingy shoe-repairing establishments, and a cluttered goldsmith's cubbyhole where a consumptive bent over a magnifying lens; heart of old brick-roofed houses with quaint hand-and-ball knockers on the door; heart of grass-grown plaza reposeful with trees, of ancient church and convento, now circled by swallows gliding in flight as smooth and soft as the afternoon itself. Into the quickly deepening twilight, the voice of the biggest of the church bells kept ringing its insistent summons. Flocking came the devout with their long wax candles, young women in vivid apparel (for this was Holy Thursday and the Lord was still alive), older women in sober black skirts. Came too the young men in droves, elbowing each other under the talisay tree near the church door. The gaily decked rice-paper lanterns were again on display while from the windows of the older houses hung colored glass globes, heirlooms from a day when grasspith wicks floating in coconut oil were the chief lighting device.
Soon a double row of lights emerged from the church and uncoiled down the length of the street like a huge jewelled band studded with glittering clusters where the saints' platforms were. Above the measured music rose the untutored voices of the choir, steeped in incense and the acrid fumes of burning wax.
The sight of Esperanza and her mother sedately pacing behind Our Lady of Sorrows suddenly destroyed the illusion of continuity and broke up those lines of light into component individuals. Esperanza stiffened self-consciously, tried to look unaware, and could not.
The line moved on.
Suddenly, Alfredo's slow blood began to beat violently, irregularly. A girl was coming down the line--a girl that was striking, and vividly alive, the woman that could cause violent commotion in his heart, yet had no place in the completed ordering of his life.
Her glance of abstracted devotion fell on him and came to a brief stop.
The line kept moving on, wending its circuitous route away from the church and then back again, where, according to the old proverb, all processions end.
At last Our Lady of Sorrows entered the church, and with her the priest and the choir, whose voices now echoed from the arched ceiling. The bells rang the close of the procession.
A round orange moon, "huge as a winnowing basket," rose lazily into a clear sky, whitening the iron roofs and dimming the lanterns at the windows. Along the still densely shadowed streets the young women with their rear guard of males loitered and, maybe, took the longest way home.
Toward the end of the row of Chinese stores, he caught up with Julia Salas. The crowd had dispersed into the side streets, leaving Calle Real to those who lived farther out. It was past eight, and Esperanza would be expecting him in a little while: yet the thought did not hurry him as he said "Good evening" and fell into step with the girl.
"I had been thinking all this time that you had gone," he said in a voice that was both excited and troubled.
"No, my sister asked me to stay until they are ready to go."
"Oh, is the Judge going?"
"Yes."
The provincial docket had been cleared, and Judge del Valle had been assigned elsewhere. As lawyer--and as lover--Alfredo had found that out long before.
"Mr. Salazar," she broke into his silence, "I wish to congratulate you."
Her tone told him that she had learned, at last. That was inevitable.
"For what?"
"For your approaching wedding."
Some explanation was due her, surely. Yet what could he say that would not offend?
"I should have offered congratulations long before, but you know mere visitors are slow about getting the news," she continued.
He listened not so much to what she said as to the nuances in her voice. He heard nothing to enlighten him, except that she had reverted to the formal tones of early acquaintance. No revelation there; simply the old voice--cool, almost detached from personality, flexible and vibrant, suggesting potentialities of song.
"Are weddings interesting to you?" he finally brought out quietly
"When they are of friends, yes."
"Would you come if I asked you?"
"When is it going to be?"
"May," he replied briefly, after a long pause.
"May is the month of happiness they say," she said, with what seemed to him a shade of irony.
"They say," slowly, indifferently. "Would you come?"
"Why not?"
"No reason. I am just asking. Then you will?"
"If you will ask me," she said with disdain.
"Then I ask you."
"Then I will be there."
The gravel road lay before them; at the road's end the lighted windows of the house on the hill. There swept over the spirit of Alfredo Salazar a longing so keen that it was pain, a wish that, that house were his, that all the bewilderments of the present were not, and that this woman by his side were his long wedded wife, returning with him to the peace of home.
"Julita," he said in his slow, thoughtful manner, "did you ever have to choose between something you wanted to do and something you had to do?"
"No!"
"I thought maybe you had had that experience; then you could understand a man who was in such a situation."
"You are fortunate," he pursued when she did not answer.
"Is--is this man sure of what he should do?"
"I don't know, Julita. Perhaps not. But there is a point where a thing escapes us and rushes downward of its own weight, dragging us along. Then it is foolish to ask whether one will or will not, because it no longer depends on him."
"But then why--why--" her muffled voice came. "Oh, what do I know? That is his problem after all."
"Doesn't it--interest you?"
"Why must it? I--I have to say good-bye, Mr. Salazar; we are at the house."
Without lifting her eyes she quickly turned and walked away.
Had the final word been said? He wondered. It had. Yet a feeble flutter of hope trembled in his mind though set against that hope were three years of engagement, a very near wedding, perfect understanding between the parents, his own conscience, and Esperanza herself--Esperanza waiting, Esperanza no longer young, Esperanza the efficient, the literal-minded, the intensely acquisitive.
He looked attentively at her where she sat on the sofa, appraisingly, and with a kind of aversion which he tried to control.
She was one of those fortunate women who have the gift of uniformly acceptable appearance. She never surprised one with unexpected homeliness nor with startling reserves of beauty. At home, in church, on the street, she was always herself, a woman past first bloom, light and clear of complexion, spare of arms and of breast, with a slight convexity to thin throat; a woman dressed with self-conscious care, even elegance; a woman distinctly not average.
She was pursuing an indignant relation about something or other, something about Calixta, their note-carrier, Alfredo perceived, so he merely half-listened, understanding imperfectly. At a pause he drawled out to fill in the gap: "Well, what of it?" The remark sounded ruder than he had intended.
"She is not married to him," Esperanza insisted in her thin, nervously pitched voice. "Besides, she should have thought of us. Nanay practically brought her up. We never thought she would turn out bad."
What had Calixta done? Homely, middle-aged Calixta?
"You are very positive about her badness," he commented dryly. Esperanza was always positive.
"But do you approve?"
"Of what?"
"What she did."
"No," indifferently.
"Well?"
He was suddenly impelled by a desire to disturb the unvexed orthodoxy of her mind. "All I say is that it is not necessarily wicked."
"Why shouldn't it be? You talked like an--immoral man. I did not know that your ideas were like that."
"My ideas?" he retorted, goaded by a deep, accumulated exasperation. "The only test I wish to apply to conduct is the test of fairness. Am I injuring anybody? No? Then I am justified in my conscience. I am right. Living with a man to whom she is not married--is that it? It may be wrong, and again it may not."
"She has injured us. She was ungrateful." Her voice was tight with resentment.
"The trouble with you, Esperanza, is that you are--" he stopped, appalled by the passion in his voice.
"Why do you get angry? I do not understand you at all! I think I know why you have been indifferent to me lately. I am not blind, or deaf; I see and hear what perhaps some are trying to keep from me." The blood surged into his very eyes and his hearing sharpened to points of acute pain. What would she say next?
"Why don't you speak out frankly before it is too late? You need not think of me and of what people will say." Her voice trembled.
Alfredo was suffering as he could not remember ever having suffered before. What people will say--what will they not say? What don't they say when long engagements are broken almost on the eve of the wedding?
"Yes," he said hesitatingly, diffidently, as if merely thinking aloud, "one tries to be fair--according to his lights--but it is hard. One would like to be fair to one's self first. But that is too easy, one does not dare--"
"What do you mean?" she asked with repressed violence. "Whatever my shortcomings, and no doubt they are many in your eyes, I have never gone out of my way, of my place, to find a man."
Did she mean by this irrelevant remark that he it was who had sought her; or was that a covert attack on Julia Salas?
"Esperanza--" a desperate plea lay in his stumbling words. "If you--suppose I--" Yet how could a mere man word such a plea?
"If you mean you want to take back your word, if you are tired of--why don't you tell me you are tired of me?" she burst out in a storm of weeping that left him completely shamed and unnerved.
The last word had been said.
III
AS Alfredo Salazar leaned against the boat rail to watch the evening settling over the lake, he wondered if Esperanza would attribute any significance to this trip of his. He was supposed to be in Sta. Cruz whither the case of the People of the Philippine Islands vs. Belina et al had kept him, and there he would have been if Brigida Samuy had not been so important to the defense. He had to find that elusive old woman. That the search was leading him to that particular lake town which was Julia Salas' home should not disturb him unduly Yet he was disturbed to a degree utterly out of proportion to the prosaicalness of his errand. That inner tumult was no surprise to him; in the last eight years he had become used to such occasional storms. He had long realized that he could not forget Julia Salas. Still, he had tried to be content and not to remember too much. The climber of mountains who has known the back-break, the lonesomeness, and the chill, finds a certain restfulness in level paths made easy to his feet. He looks up sometimes from the valley where settles the dusk of evening, but he knows he must not heed the radiant beckoning. Maybe, in time, he would cease even to look up.
He was not unhappy in his marriage. He felt no rebellion: only the calm of capitulation to what he recognized as irresistible forces of circumstance and of character. His life had simply ordered itself; no more struggles, no more stirring up of emotions that got a man nowhere. From his capacity of complete detachment he derived a strange solace. The essential himself, the himself that had its being in the core of his thought, would, he reflected, always be free and alone. When claims encroached too insistently, as sometimes they did, he retreated into the inner fastness, and from that vantage he saw things and people around him as remote and alien, as incidents that did not matter. At such times did Esperanza feel baffled and helpless; he was gentle, even tender, but immeasurably far away, beyond her reach.
Lights were springing into life on the shore. That was the town, a little up-tilted town nestling in the dark greenness of the groves. A snubcrested belfry stood beside the ancient church. On the outskirts the evening smudges glowed red through the sinuous mists of smoke that rose and lost themselves in the purple shadows of the hills. There was a young moon which grew slowly luminous as the coral tints in the sky yielded to the darker blues of evening.
The vessel approached the landing quietly, trailing a wake of long golden ripples on the dark water. Peculiar hill inflections came to his ears from the crowd assembled to meet the boat--slow, singing cadences, characteristic of the Laguna lake-shore speech. From where he stood he could not distinguish faces, so he had no way of knowing whether the presidente was there to meet him or not. Just then a voice shouted.
"Is the abogado there? Abogado!"
"What abogado?" someone irately asked.
That must be the presidente, he thought, and went down to the landing.
It was a policeman, a tall pock-marked individual. The presidente had left with Brigida Samuy--Tandang "Binday"--that noon for Santa Cruz. Señor Salazar's second letter had arrived late, but the wife had read it and said, "Go and meet the abogado and invite him to our house."
Alfredo Salazar courteously declined the invitation. He would sleep on board since the boat would leave at four the next morning anyway. So the presidente had received his first letter? Alfredo did not know because that official had not sent an answer. "Yes," the policeman replied, "but he could not write because we heard that Tandang Binday was in San Antonio so we went there to find her."
San Antonio was up in the hills! Good man, the presidente! He, Alfredo, must do something for him. It was not every day that one met with such willingness to help.
Eight o'clock, lugubriously tolled from the bell tower, found the boat settled into a somnolent quiet. A cot had been brought out and spread for him, but it was too bare to be inviting at that hour. It was too early to sleep: he would walk around the town. His heart beat faster as he picked his way to shore over the rafts made fast to sundry piles driven into the water.
How peaceful the town was! Here and there a little tienda was still open, its dim light issuing forlornly through the single window which served as counter. An occasional couple sauntered by, the women's chinelas making scraping sounds. From a distance came the shrill voices of children playing games on the street--tubigan perhaps, or "hawk-and-chicken." The thought of Julia Salas in that quiet place filled him with a pitying sadness.
How would life seem now if he had married Julia Salas? Had he meant anything to her? That unforgettable red-and-gold afternoon in early April haunted him with a sense of incompleteness as restless as other unlaid ghosts. She had not married--why? Faithfulness, he reflected, was not a conscious effort at regretful memory. It was something unvolitional, maybe a recurrent awareness of irreplaceability. Irrelevant trifles--a cool wind on his forehead, far-away sounds as of voices in a dream--at times moved him to an oddly irresistible impulse to listen as to an insistent, unfinished prayer.
A few inquiries led him to a certain little tree-ceilinged street where the young moon wove indistinct filigrees of fight and shadow. In the gardens the cotton tree threw its angular shadow athwart the low stone wall; and in the cool, stilly midnight the cock's first call rose in tall, soaring jets of sound. Calle Luz.
Somehow or other, he had known that he would find her house because she would surely be sitting at the window. Where else, before bedtime on a moonlit night? The house was low and the light in the sala behind her threw her head into unmistakable relief. He sensed rather than saw her start of vivid surprise.
"Good evening," he said, raising his hat.
"Good evening. Oh! Are you in town?"
"On some little business," he answered with a feeling of painful constraint.
"Won't you come up?"
He considered. His vague plans had not included this. But Julia Salas had left the window, calling to her mother as she did so. After a while, someone came downstairs with a lighted candle to open the door. At last--he was shaking her hand.
She had not changed much--a little less slender, not so eagerly alive, yet something had gone. He missed it, sitting opposite her, looking thoughtfully into her fine dark eyes. She asked him about the home town, about this and that, in a sober, somewhat meditative tone. He conversed with increasing ease, though with a growing wonder that he should be there at all. He could not take his eyes from her face. What had she lost? Or was the loss his? He felt an impersonal curiosity creeping into his gaze. The girl must have noticed, for her cheek darkened in a blush.
Gently--was it experimentally?--he pressed her hand at parting; but his own felt undisturbed and emotionless. Did she still care? The answer to the question hardly interested him.
The young moon had set, and from the uninviting cot he could see one half of a star-studded sky.
So that was all over.
Why had he obstinately clung to that dream?
So all these years--since when?--he had been seeing the light of dead stars, long extinguished, yet seemingly still in their appointed places in the heavens.
An immense sadness as of loss invaded his spirit, a vast homesickness for some immutable refuge of the heart far away where faded gardens bloom again, and where live on in unchanging freshness, the dear, dead loves of vanished youth.
Tuesday, September 17, 2013
Ibalon
(Three Heroes of the Bicol Epic)
When the hero Baltog came to the rich land of Ibalon, many monsters still roamed around in its very dark forest. Baltog, born in Baltavara to the brave clan of Lipod, was the first to cultivate the fields in the rich land of Ibalon.
2 Then the Tandayag attacked and destroyed Baltog‘s fields and crops. The Tandayag was a monstrous wild boar but the hero Baltog was not afraid. One night, he waited for the Tandayag and wrestled with it with all his might. The Tandayag had very long fangs. The earth shook at the Tandayag‘s step. But Baltog was strong and brave. He was able to pin down the monstrous wild boar and tear out its mouth.
3 Baltog carried the Tandayag and hung it on a talisay tree in front of his house in Tondol. The people celebrated when they learned of the victory of their king Baltog. The clans of Panicuason and Asog came over to marvel at the monstrous wild boar in Ibalon.
4 At that time the hero Handiong came with a band of warriors to the land of Ibalon. Handiong and his men had to fight thousands of battles, and face many dangers to defeat the monsters. They first fought the one-eyed giants in the land of Ponon. They fought without rest for ten months until all the one-eyed giants were killed.
5 They went to the lair of the giant flying fishes called Tiburon which had slimy, scaly, and hardy flesh and sawlike teeth that could crush rocks. Handiong and his men did not stop until they vanquished every Tiburon.
6 They tamed the fierce tamaraws. They drove away the giant Sarimaw which was larger than an elephant and very fierce. They used their spears and arrows to kill all the crocodiles which were bigger than boats. The savage monkeys were frightened and hid when they
saw the rivers and swamps of Ibalon turn red with blood.
7 Oriol was the hardest to kill. A serpent with a beautiful voice, Oriol could change its image to deceive enemies. Oriol had escaped every trap and disappeared.
8 All by himself, Handiong looked for Oriol in the heart of the forest. He followed the beautiful voice and was almost enchanted by it in his pursuit. It is said that Oriol admired Handiong‘s bravery and gallantry. Thus, the serpent taught the hero how to conquer the monsters until peace came to the whole Ibalon.
9 Handiong built a town in Isarog and a season of progress followed. Under Handiong‘s leadership, the people planted rice which they named after him. He built the first boat to ride the waves of Ibalon seas. Because of his good example, inventors came forth from his people. Ginantong made the plow, harrow, and other farming tools. Hablom invented the first loom for weaving abaca clothes. Dinahon, an Aeta, created the stove, cooking pot, earthen jar, and other kitchen utensils. The brilliant Sural thought of the alphabet and started to write on white rock. It was a golden period in Ibalon when even slaves were respected under the laws of Handiong.
10 But there came the big flood freed by Unos, with earthquakes and the eruption of the volcanoes of Hantik, Kolasi, and Isarog. Rivers dried up and the seas receded. The earth parted, mountains sank, and many towns in Ibalon were destroyed.
11 Then appeared the giant Rabot, half-man half-beast, with terrible powers.
Bantong, Handiong‘s good friend, was ordered to kill the new monster in Ibalon. He took with him a thousand warriors to attack Rabot‘s den. Bantong used his wisdom against Rabot. He did not attack the giant‘s den right away but instead observed Rabot‘s ways. He saw many rocks around the den. They were people turned into rock by Rabot.
13 He also learned that Rabot loved to sleep. When Rabot slept very soundly, Bantong was able to go near him. The giant died with a single stab by the brave and wise Bantong. Ibalon was at peace once more.
(Three Heroes of the Bicol Epic)
When the hero Baltog came to the rich land of Ibalon, many monsters still roamed around in its very dark forest. Baltog, born in Baltavara to the brave clan of Lipod, was the first to cultivate the fields in the rich land of Ibalon.
2 Then the Tandayag attacked and destroyed Baltog‘s fields and crops. The Tandayag was a monstrous wild boar but the hero Baltog was not afraid. One night, he waited for the Tandayag and wrestled with it with all his might. The Tandayag had very long fangs. The earth shook at the Tandayag‘s step. But Baltog was strong and brave. He was able to pin down the monstrous wild boar and tear out its mouth.
3 Baltog carried the Tandayag and hung it on a talisay tree in front of his house in Tondol. The people celebrated when they learned of the victory of their king Baltog. The clans of Panicuason and Asog came over to marvel at the monstrous wild boar in Ibalon.
4 At that time the hero Handiong came with a band of warriors to the land of Ibalon. Handiong and his men had to fight thousands of battles, and face many dangers to defeat the monsters. They first fought the one-eyed giants in the land of Ponon. They fought without rest for ten months until all the one-eyed giants were killed.
5 They went to the lair of the giant flying fishes called Tiburon which had slimy, scaly, and hardy flesh and sawlike teeth that could crush rocks. Handiong and his men did not stop until they vanquished every Tiburon.
6 They tamed the fierce tamaraws. They drove away the giant Sarimaw which was larger than an elephant and very fierce. They used their spears and arrows to kill all the crocodiles which were bigger than boats. The savage monkeys were frightened and hid when they
saw the rivers and swamps of Ibalon turn red with blood.
7 Oriol was the hardest to kill. A serpent with a beautiful voice, Oriol could change its image to deceive enemies. Oriol had escaped every trap and disappeared.
8 All by himself, Handiong looked for Oriol in the heart of the forest. He followed the beautiful voice and was almost enchanted by it in his pursuit. It is said that Oriol admired Handiong‘s bravery and gallantry. Thus, the serpent taught the hero how to conquer the monsters until peace came to the whole Ibalon.
9 Handiong built a town in Isarog and a season of progress followed. Under Handiong‘s leadership, the people planted rice which they named after him. He built the first boat to ride the waves of Ibalon seas. Because of his good example, inventors came forth from his people. Ginantong made the plow, harrow, and other farming tools. Hablom invented the first loom for weaving abaca clothes. Dinahon, an Aeta, created the stove, cooking pot, earthen jar, and other kitchen utensils. The brilliant Sural thought of the alphabet and started to write on white rock. It was a golden period in Ibalon when even slaves were respected under the laws of Handiong.
10 But there came the big flood freed by Unos, with earthquakes and the eruption of the volcanoes of Hantik, Kolasi, and Isarog. Rivers dried up and the seas receded. The earth parted, mountains sank, and many towns in Ibalon were destroyed.
11 Then appeared the giant Rabot, half-man half-beast, with terrible powers.
Bantong, Handiong‘s good friend, was ordered to kill the new monster in Ibalon. He took with him a thousand warriors to attack Rabot‘s den. Bantong used his wisdom against Rabot. He did not attack the giant‘s den right away but instead observed Rabot‘s ways. He saw many rocks around the den. They were people turned into rock by Rabot.
13 He also learned that Rabot loved to sleep. When Rabot slept very soundly, Bantong was able to go near him. The giant died with a single stab by the brave and wise Bantong. Ibalon was at peace once more.
The Life of Lam-ang
An Excerpt (An Iloko Epic)
Listen then while I narrate at length
The life of Lam-ang
Because his mother conceived him that month.
She did not abstain from any edible fruit:
Tamarind fruits tender and thin as bamboo strings,
Kamias, daldaligan,
Oranges and pomelos;
Butcher fish, stripped bass, fishes of all sorts;
Clams and bivalves big as plates,
Maratangtang and sea urchins;
Sea algae, aragan and arosip;
Shucked oysters, crayfish caught with net;
Blue crabs baited with salelem,
Deer tracked down and killed, boar trapped.
All of these she tasted on her eating binge.
Until Namungan, the woman Unnayan,
Wife of Don Juan Panganiban,
Was done conceiving.
And when they had made whole
A new soul,
Her womb grew bigger.
Listen, my husband Don Juan,
Go check on our bamboo groves
In the mountain of Capariaan.
Then make me my reclining bed
The bed I shall use
Right after giving birth.
Being God-given, my husband Don Juan,
The custom cannot be gainsaid.
So go cut me some mature bamboo shoots.
He prepared to leave and once there
Went around the grove.
Then he hailed the strong winds.
As well as the torrential rains
And cavernous clouds.
Lightning and thunder came in waves,
Hitting the groves again and again
Till it looked like the choicest shoots
Had been cut down by a trained bamboo cutter.
It is unseemly, such a shame
For me to carry you, bamboos.
They thus went ahead, Don Juan behind them.
Having reached the home he came down from,
In the town of Nalbuan,
The bamboos arranged themselves in the yard.
My husband Don Juan,
Let my reclining bed be of hardwood:
This part of molave and gastan;
That part of dangla and guava,
Whose barks have been skinned,
Then buy me a pot, husband Don Juan,
And a stove to heat my bath-water.
And a one-man pot too
For our child’s umbilical cord.
And having procured all these, he trekked
To the blackest mountain, upstream
To fight the Igorots there.
And when her time came
To deliver the blood made whole,
There was not one who was not called:
The masseuse-midwife, the fish-hooker, Alisot;
The diver Marcos; Pasho the rich man.
Since none of them could induce delivery
They remembered the woman
Shrivelled with age,
For she was known for her strong fingers.
The baby started to talk as soon as the
old woman delivered him.
Namungan, my mother,
Let my name be Lam-ang when you
have me baptized.
And let old man Guibuan be my godfather.
Mother, I must also ask you if I have a father;
Whether or not I arose like water vapor.
My son, Lam-ang; if it’s your father you speak of,
You were still in my womb when he left,
Left for the forest, the place of Igorot.
Lam-ang then said:
My mother Namungan, please let your son go,
For I would seek Father whom I came from.
Ah, son, brave-man Lam-ang,
Please don’t go.
For your legs are like bamboo string.
And your hands are like needles.
And you were born, my son,
Even before your ninth month inside me.
All the more brave-man Lam-ang still persisted.
He left for the forest, the place of Igorots.
For he wanted to see the father he sprang from.
For he had with him the stone of sagang,
The stone of tangraban, of lao-laoigan,
A wild carabao’s amulet.
When he passed by a grove of caña vernal,
The shoots bent down
For he also had the amulet of the centipede.
And having reached the river’s ford,
He spied the tallest tree around, a rancheria,
A landmark of tattooed Igorot country.
He cast his eyes around
And saw this root shaped like a stove
And went to wash his one-man pot.
And placed his food inside it,
The pot of mound-dwelling dwarves,
That cannot suffice for more than one traveller.
Having eaten his fill,
The man Lam-ang gratefully rested,
Amiable host to the food, the filling grace.
He rested his shield against his body;
Stuck his spear into the ground by his feet;
Unsheathed his trustworthy campilan from its sheath;
Then fell into a light sleep.
Then came the ghost of his father, saying:
My friends Lam-ang, go quickly instead;
Right now, they feast around your father’s skull.
Lam-ang was jolted out of his slumber
And at once collected his weapons and started to go,
Walking on and on.
Upon reaching the blackest mountain
At Maculili and Dagman,
He went directly to the assembled revelers.
For he had seen his father’s skull facing the East,
Caged in the woven end of a bamboo pole.
Tattooed Igorots, just tell me
What foul thing my father I came from did.
It is only right that it be paid.
Our friend Lam-ang,
It is only right; too,
That you go back to the house
You stepped down from.
Or else, You’ll be the next (to die)
After the man who was your father.
You tattooed Igorots…
I cannot be satisfied (with your number),
You Igorot captain,
You Bumacas so-named,
Communicate (thru a letter) with every single one,
(The members of your tribe):
At Dardarat and Padang,
There in houses at Nueva, Dagodong and Topaan,
There in Mamo-ocan and Caoayan,
There in Tupinao and Baodan,
Sumbanggue and Luya, Bacong and Sosoba.
There in Tebteb and Caocaoayan.
They came, having received these notes (from Bumacas),
In a rush, the tattooed Igorots,
From the neighboring towns nearby,
Like chicken attracted to grains thrown to the ground.
Oh, their number indeed was remarkable
For one cannot keep count of their number.
He then caressed his stone of lao-laoigan,
And jumped but once to an open field,
The man Lam-ang.
And the man Lam-ang made thunderclaps
With his armpits and thighs
As well as with both his arms.
Soon they had crowded around him…
As a moving river (of bobbing heads), so to speak…
The man Lam-ang.
And having completely surrounded him,
They cut loose on him with all their arms,
On the man Lam-ang.
Like a torrential rain at dusk,
The spears fell (thickly) on him,
The man Lam-ang.
He embraced these crisscrossing spears
As one would accept
Betel nuts passed on to him.
And when the tattooed Igorots had run out
Of sharpened bamboo poles, spears, lances,
But could not hit him even just once,
The man Lam-ang said to them:
Now comes my turn,
I unsheath you, campilan, trustworthy weapon.
He struck the ground with this.
And the earth with stuck to the blade of the campilan,
This he ate—
A stick of rice cake
So long and large—
So their incantations would not affect him
Tattooed Igorots, watch me closely now,
He beckoned to the south wind
And with it lunged at once at them.
As though felling down banana trunks,
His bolo bit into flesh two ways, swung left or right,
The man Lam-ang.
They were mowed down in an instant.
Only one tattooed Igorot was left unharmed,
Whom he mocked at, then pinned down.
Now comes your end.
He slashed at his mouth, his eyes;
Cut off his ears, arms and legs.
He then let him loose, the tattooed Igorot,
Who received no mercy at his hands.
That your relatives and tribe may all see you.
And you carabao’s amulet (help me)
For I now bind the lances and spears,
My booty and trophy from the Igorot.
And now I leave you battleground.
The blood flowed from the dead Igorots
Like the Vigan river.
He prepared to leave, the man
Lam-ang, and return,
To his mother Namungan.
And having reached the town of Nalbuan:
Mother Namungan, if I may ask,
What foulness he perpetrated,
The father I sprang from?
My son Lam-ang,
If it is your father your speak of,
We never quarrelled, not even once.
An Excerpt (An Iloko Epic)
Listen then while I narrate at length
The life of Lam-ang
Because his mother conceived him that month.
She did not abstain from any edible fruit:
Tamarind fruits tender and thin as bamboo strings,
Kamias, daldaligan,
Oranges and pomelos;
Butcher fish, stripped bass, fishes of all sorts;
Clams and bivalves big as plates,
Maratangtang and sea urchins;
Sea algae, aragan and arosip;
Shucked oysters, crayfish caught with net;
Blue crabs baited with salelem,
Deer tracked down and killed, boar trapped.
All of these she tasted on her eating binge.
Until Namungan, the woman Unnayan,
Wife of Don Juan Panganiban,
Was done conceiving.
And when they had made whole
A new soul,
Her womb grew bigger.
Listen, my husband Don Juan,
Go check on our bamboo groves
In the mountain of Capariaan.
Then make me my reclining bed
The bed I shall use
Right after giving birth.
Being God-given, my husband Don Juan,
The custom cannot be gainsaid.
So go cut me some mature bamboo shoots.
He prepared to leave and once there
Went around the grove.
Then he hailed the strong winds.
As well as the torrential rains
And cavernous clouds.
Lightning and thunder came in waves,
Hitting the groves again and again
Till it looked like the choicest shoots
Had been cut down by a trained bamboo cutter.
It is unseemly, such a shame
For me to carry you, bamboos.
They thus went ahead, Don Juan behind them.
Having reached the home he came down from,
In the town of Nalbuan,
The bamboos arranged themselves in the yard.
My husband Don Juan,
Let my reclining bed be of hardwood:
This part of molave and gastan;
That part of dangla and guava,
Whose barks have been skinned,
Then buy me a pot, husband Don Juan,
And a stove to heat my bath-water.
And a one-man pot too
For our child’s umbilical cord.
And having procured all these, he trekked
To the blackest mountain, upstream
To fight the Igorots there.
And when her time came
To deliver the blood made whole,
There was not one who was not called:
The masseuse-midwife, the fish-hooker, Alisot;
The diver Marcos; Pasho the rich man.
Since none of them could induce delivery
They remembered the woman
Shrivelled with age,
For she was known for her strong fingers.
The baby started to talk as soon as the
old woman delivered him.
Namungan, my mother,
Let my name be Lam-ang when you
have me baptized.
And let old man Guibuan be my godfather.
Mother, I must also ask you if I have a father;
Whether or not I arose like water vapor.
My son, Lam-ang; if it’s your father you speak of,
You were still in my womb when he left,
Left for the forest, the place of Igorot.
Lam-ang then said:
My mother Namungan, please let your son go,
For I would seek Father whom I came from.
Ah, son, brave-man Lam-ang,
Please don’t go.
For your legs are like bamboo string.
And your hands are like needles.
And you were born, my son,
Even before your ninth month inside me.
All the more brave-man Lam-ang still persisted.
He left for the forest, the place of Igorots.
For he wanted to see the father he sprang from.
For he had with him the stone of sagang,
The stone of tangraban, of lao-laoigan,
A wild carabao’s amulet.
When he passed by a grove of caña vernal,
The shoots bent down
For he also had the amulet of the centipede.
And having reached the river’s ford,
He spied the tallest tree around, a rancheria,
A landmark of tattooed Igorot country.
He cast his eyes around
And saw this root shaped like a stove
And went to wash his one-man pot.
And placed his food inside it,
The pot of mound-dwelling dwarves,
That cannot suffice for more than one traveller.
Having eaten his fill,
The man Lam-ang gratefully rested,
Amiable host to the food, the filling grace.
He rested his shield against his body;
Stuck his spear into the ground by his feet;
Unsheathed his trustworthy campilan from its sheath;
Then fell into a light sleep.
Then came the ghost of his father, saying:
My friends Lam-ang, go quickly instead;
Right now, they feast around your father’s skull.
Lam-ang was jolted out of his slumber
And at once collected his weapons and started to go,
Walking on and on.
Upon reaching the blackest mountain
At Maculili and Dagman,
He went directly to the assembled revelers.
For he had seen his father’s skull facing the East,
Caged in the woven end of a bamboo pole.
Tattooed Igorots, just tell me
What foul thing my father I came from did.
It is only right that it be paid.
Our friend Lam-ang,
It is only right; too,
That you go back to the house
You stepped down from.
Or else, You’ll be the next (to die)
After the man who was your father.
You tattooed Igorots…
I cannot be satisfied (with your number),
You Igorot captain,
You Bumacas so-named,
Communicate (thru a letter) with every single one,
(The members of your tribe):
At Dardarat and Padang,
There in houses at Nueva, Dagodong and Topaan,
There in Mamo-ocan and Caoayan,
There in Tupinao and Baodan,
Sumbanggue and Luya, Bacong and Sosoba.
There in Tebteb and Caocaoayan.
They came, having received these notes (from Bumacas),
In a rush, the tattooed Igorots,
From the neighboring towns nearby,
Like chicken attracted to grains thrown to the ground.
Oh, their number indeed was remarkable
For one cannot keep count of their number.
He then caressed his stone of lao-laoigan,
And jumped but once to an open field,
The man Lam-ang.
And the man Lam-ang made thunderclaps
With his armpits and thighs
As well as with both his arms.
Soon they had crowded around him…
As a moving river (of bobbing heads), so to speak…
The man Lam-ang.
And having completely surrounded him,
They cut loose on him with all their arms,
On the man Lam-ang.
Like a torrential rain at dusk,
The spears fell (thickly) on him,
The man Lam-ang.
He embraced these crisscrossing spears
As one would accept
Betel nuts passed on to him.
And when the tattooed Igorots had run out
Of sharpened bamboo poles, spears, lances,
But could not hit him even just once,
The man Lam-ang said to them:
Now comes my turn,
I unsheath you, campilan, trustworthy weapon.
He struck the ground with this.
And the earth with stuck to the blade of the campilan,
This he ate—
A stick of rice cake
So long and large—
So their incantations would not affect him
Tattooed Igorots, watch me closely now,
He beckoned to the south wind
And with it lunged at once at them.
As though felling down banana trunks,
His bolo bit into flesh two ways, swung left or right,
The man Lam-ang.
They were mowed down in an instant.
Only one tattooed Igorot was left unharmed,
Whom he mocked at, then pinned down.
Now comes your end.
He slashed at his mouth, his eyes;
Cut off his ears, arms and legs.
He then let him loose, the tattooed Igorot,
Who received no mercy at his hands.
That your relatives and tribe may all see you.
And you carabao’s amulet (help me)
For I now bind the lances and spears,
My booty and trophy from the Igorot.
And now I leave you battleground.
The blood flowed from the dead Igorots
Like the Vigan river.
He prepared to leave, the man
Lam-ang, and return,
To his mother Namungan.
And having reached the town of Nalbuan:
Mother Namungan, if I may ask,
What foulness he perpetrated,
The father I sprang from?
My son Lam-ang,
If it is your father your speak of,
We never quarrelled, not even once.
Subscribe to:
Posts (Atom)